ويكيبيديا

    "the expected outcomes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النتائج المتوقعة
        
    • النتائج المتوخاة
        
    • والنتائج المتوقعة
        
    • النتائج المنتظرة
        
    • وبين النتائج المتوقّعة
        
    • النتائج المتوقع أن يخلص
        
    • النتائج المتوقَّعة
        
    • بالنتائج المتوقعة
        
    • النواتج المتوقعة
        
    the expected outcomes of the components of such services are listed in Table 1 below. UN ويتضمن الجدول 1 النتائج المتوقعة من العناصر التي تتألف منها هذه الخدمات.
    Improved policy frameworks for volunteerism is one of the expected outcomes from the production of satellite accounts that link national accounts to specific aspects of economic and social life. UN وتحسين أطر العمل على صعيد السياسة العامة للعمل التطوعي هو إحدى النتائج المتوقعة من إعداد حسابات فرعية تربط الحسابات القومية بجوانب معينة من الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    Progress has also been made towards achieving the expected outcomes. UN كما أُحرز تقدم على سبيل تحقيق النتائج المتوقعة.
    :: All round tables could cover the same overarching theme -- looking at the way forward in implementing the expected outcomes of the Conference. UN :: يمكن لكل اجتماعات المائدة المستديرة أن تتناول الموضوع الشامل عينه - النظر في كيفية المضي في تنفيذ النتائج المتوخاة من المؤتمر.
    the expected outcomes are improved product diversification and quality and reduction in delivery delays processes. UN والنتائج المتوقعة هي التحسين في تنويع المنتجات وجودتها، والحد من التأخر في العمليات المتعلقة بتأخر التسليم.
    Priority alignment activities likely to contribute to the realization of the expected outcomes under operational objective 2 are: UN وأنشطة المواءمة ذات الأولوية التي يُرجَّح أن تساهم في تحقيق النتائج المتوقعة في إطار الهدف التنفيذي 2 هي:
    Programme managers therefore need to design a logical framework within which the expected outcomes are embedded. UN ولذلك يتعين على مديري البرامج أن يصمموا إطارا منطقيا يتضمن النتائج المتوقعة.
    the expected outcomes of this programme include: UN وفيما يلي بعض النتائج المتوقعة من هذا البرنامج:
    A working definition for LFCC that meets the expected outcomes from the Joint Approach is needed. UN ويجب وضع تعريف للبلدان القليلة الغطاء الحرجي يتناسب مع النتائج المتوقعة من النهج المشترك.
    One of the expected outcomes of deeper integration in Africa is the strengthening of intra-African trade. UN يعتبر تعزيز التجارة فيما بين البلدان الأفريقية إحدى النتائج المتوقعة لتحقيق التكامل في أفريقيا.
    As reflected in the respective workshop reports, the expected outcomes were mostly achieved. UN وقد تم إحراز النتائج المتوقعة في غالبها، على النحو الذي أشارت إليه التقارير الخاصة بكل حلقة عمل.
    The Cochair of day three will then provide an overview of the expected outcomes of the day. UN ويقوم الرئيس المشارك لليوم الثالث بعد ذلك بتقديم موجز عن النتائج المتوقعة لهذا اليوم.
    49. the expected outcomes of this sub-programme are as follows: UN 49 - فيما يلي النتائج المتوقعة لهذا البرنامج الفرعي:
    The creation of specialized rapid response emergency assistance teams throughout the region is one of the expected outcomes of the action plan. UN ومن النتائج المتوقعة لخطة العمل إنشاء أفرقة متخصصة في الاستجابة العاجلة وتقديم المساعدة في حالات الطوارئ في كافة أنحاء المنطقة.
    In our view, the establishment of a peacebuilding commission is already among the expected outcomes of the summit. UN ونرى أن إنشاء لجنة لبناء السلام هو من ضمن النتائج المتوقعة من مؤتمر القمة.
    The mission highlighted the need for participating countries to prioritize the expected outcomes of the Conference, including a reduction of the number of projects, with a view to achieving meaningful results. UN وأكدت البعثة ضرورة قيام البلدان المشاركة بترتيب النتائج المتوخاة من المؤتمر حسب الأولوية، بما في ذلك خفض عدد المشاريع تحقيقا لنتائج قيمة.
    Evidence of the relation between the purpose of the engagement and the expected outcomes UN الأدلة على العلاقة بين الغرض من المشاركة والنتائج المتوقعة
    One of the expected outcomes of this component is a real prospect of meaningful involvement of stakeholders outside the Government in policy formulation and the implementation of sustainable development activities; UN من النتائج المنتظرة لهذا المكون توقع دخول اﻷطراف المؤثرة من خارج الحكومة في مشاركة بناءة في وضع السياسة العامة وتنفيذ أنشطة التنمية المستدامة؛
    10. Requests UNDP to demonstrate in the mock-up integrated budget how resources distributed through different allocation mechanisms will link to the expected outcomes of the strategic plan; UN 10 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يبيّن في النموذج التوضيحي للميزانية المتكاملة كيفية الربط بين الموارد الموزّعة عن طريق آليات التخصيص المختلفة وبين النتائج المتوقّعة في الخطة الاستراتيجية؛
    Background note for round tables of the United Nations Conference on Sustainable Development " Looking at the way forward in implementing the expected outcomes of the Conference " UN مذكرة معلومات أساسية لاجتماعات المائدة المستديرة في إطار مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة " البحث في سبل المضي قدما في تنفيذ النتائج المتوقع أن يخلص إليها المؤتمر "
    Priority activities that could contribute to the realization of the expected outcomes of operational objective 4 are listed as follows: UN وفيما يلي الأنشطة ذات الأولوية التي يمكن أن تساهم في تحقيق النتائج المتوقَّعة من الهدف التنفيذي 4:
    21. RBM needs to be supported by an appropriate management information system that links the budget to the expected outcomes and tracks performance. UN 21- وثمة حاجة إلى دعم الإدارة القائمة على النتائج بنظام مناسب للمعلومات الإدارية يربط الميزانية بالنتائج المتوقعة ويرصد الأداء.
    The regional programme document did not define the expected outcomes or the corresponding indicators that would allow for measuring results in a meaningful manner. UN ولم تعمل وثيقة البرنامج الإقليمي على تعريف النواتج المتوقعة ولا المؤشرات المتعلقة بها، التي من شأنها أن تسمح بقياس النتائج بطريقة مجدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد