the expected outcomes of the components of such services are listed in Table 1 below. | UN | ويتضمن الجدول 1 النتائج المتوقعة من العناصر التي تتألف منها هذه الخدمات. |
Improved policy frameworks for volunteerism is one of the expected outcomes from the production of satellite accounts that link national accounts to specific aspects of economic and social life. | UN | وتحسين أطر العمل على صعيد السياسة العامة للعمل التطوعي هو إحدى النتائج المتوقعة من إعداد حسابات فرعية تربط الحسابات القومية بجوانب معينة من الحياة الاقتصادية والاجتماعية. |
Progress has also been made towards achieving the expected outcomes. | UN | كما أُحرز تقدم على سبيل تحقيق النتائج المتوقعة. |
:: All round tables could cover the same overarching theme -- looking at the way forward in implementing the expected outcomes of the Conference. | UN | :: يمكن لكل اجتماعات المائدة المستديرة أن تتناول الموضوع الشامل عينه - النظر في كيفية المضي في تنفيذ النتائج المتوخاة من المؤتمر. |
the expected outcomes are improved product diversification and quality and reduction in delivery delays processes. | UN | والنتائج المتوقعة هي التحسين في تنويع المنتجات وجودتها، والحد من التأخر في العمليات المتعلقة بتأخر التسليم. |
Priority alignment activities likely to contribute to the realization of the expected outcomes under operational objective 2 are: | UN | وأنشطة المواءمة ذات الأولوية التي يُرجَّح أن تساهم في تحقيق النتائج المتوقعة في إطار الهدف التنفيذي 2 هي: |
Programme managers therefore need to design a logical framework within which the expected outcomes are embedded. | UN | ولذلك يتعين على مديري البرامج أن يصمموا إطارا منطقيا يتضمن النتائج المتوقعة. |
the expected outcomes of this programme include: | UN | وفيما يلي بعض النتائج المتوقعة من هذا البرنامج: |
A working definition for LFCC that meets the expected outcomes from the Joint Approach is needed. | UN | ويجب وضع تعريف للبلدان القليلة الغطاء الحرجي يتناسب مع النتائج المتوقعة من النهج المشترك. |
One of the expected outcomes of deeper integration in Africa is the strengthening of intra-African trade. | UN | يعتبر تعزيز التجارة فيما بين البلدان الأفريقية إحدى النتائج المتوقعة لتحقيق التكامل في أفريقيا. |
As reflected in the respective workshop reports, the expected outcomes were mostly achieved. | UN | وقد تم إحراز النتائج المتوقعة في غالبها، على النحو الذي أشارت إليه التقارير الخاصة بكل حلقة عمل. |
The Cochair of day three will then provide an overview of the expected outcomes of the day. | UN | ويقوم الرئيس المشارك لليوم الثالث بعد ذلك بتقديم موجز عن النتائج المتوقعة لهذا اليوم. |
49. the expected outcomes of this sub-programme are as follows: | UN | 49 - فيما يلي النتائج المتوقعة لهذا البرنامج الفرعي: |
The creation of specialized rapid response emergency assistance teams throughout the region is one of the expected outcomes of the action plan. | UN | ومن النتائج المتوقعة لخطة العمل إنشاء أفرقة متخصصة في الاستجابة العاجلة وتقديم المساعدة في حالات الطوارئ في كافة أنحاء المنطقة. |
In our view, the establishment of a peacebuilding commission is already among the expected outcomes of the summit. | UN | ونرى أن إنشاء لجنة لبناء السلام هو من ضمن النتائج المتوقعة من مؤتمر القمة. |
The mission highlighted the need for participating countries to prioritize the expected outcomes of the Conference, including a reduction of the number of projects, with a view to achieving meaningful results. | UN | وأكدت البعثة ضرورة قيام البلدان المشاركة بترتيب النتائج المتوخاة من المؤتمر حسب الأولوية، بما في ذلك خفض عدد المشاريع تحقيقا لنتائج قيمة. |
Evidence of the relation between the purpose of the engagement and the expected outcomes | UN | الأدلة على العلاقة بين الغرض من المشاركة والنتائج المتوقعة |
One of the expected outcomes of this component is a real prospect of meaningful involvement of stakeholders outside the Government in policy formulation and the implementation of sustainable development activities; | UN | من النتائج المنتظرة لهذا المكون توقع دخول اﻷطراف المؤثرة من خارج الحكومة في مشاركة بناءة في وضع السياسة العامة وتنفيذ أنشطة التنمية المستدامة؛ |
10. Requests UNDP to demonstrate in the mock-up integrated budget how resources distributed through different allocation mechanisms will link to the expected outcomes of the strategic plan; | UN | 10 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يبيّن في النموذج التوضيحي للميزانية المتكاملة كيفية الربط بين الموارد الموزّعة عن طريق آليات التخصيص المختلفة وبين النتائج المتوقّعة في الخطة الاستراتيجية؛ |
Background note for round tables of the United Nations Conference on Sustainable Development " Looking at the way forward in implementing the expected outcomes of the Conference " | UN | مذكرة معلومات أساسية لاجتماعات المائدة المستديرة في إطار مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة " البحث في سبل المضي قدما في تنفيذ النتائج المتوقع أن يخلص إليها المؤتمر " |
Priority activities that could contribute to the realization of the expected outcomes of operational objective 4 are listed as follows: | UN | وفيما يلي الأنشطة ذات الأولوية التي يمكن أن تساهم في تحقيق النتائج المتوقَّعة من الهدف التنفيذي 4: |
21. RBM needs to be supported by an appropriate management information system that links the budget to the expected outcomes and tracks performance. | UN | 21- وثمة حاجة إلى دعم الإدارة القائمة على النتائج بنظام مناسب للمعلومات الإدارية يربط الميزانية بالنتائج المتوقعة ويرصد الأداء. |
The regional programme document did not define the expected outcomes or the corresponding indicators that would allow for measuring results in a meaningful manner. | UN | ولم تعمل وثيقة البرنامج الإقليمي على تعريف النواتج المتوقعة ولا المؤشرات المتعلقة بها، التي من شأنها أن تسمح بقياس النتائج بطريقة مجدية. |