Social security depends on existing arrangements, such as the extended family system. | UN | إذ يعتمد الضمان الاجتماعي على ترتيبات قائمة مثل نظام اﻷسرة الموسعة. |
The second land border regiment will be the core of the extended Common Border Force. | UN | وستكون كتيبة الحدود البرية الثانية أساس القوة الموسعة المشتركة لمراقبة الحدود. |
the extended Balance of Payments Services Classification (2010) has been revised in line with existing statistical frameworks. | UN | وقد جرى تنقيح التصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات لعام 2010 تمشيا مع الأطر الإحصائية الراهنة. |
Targets as stated in the extended strategic plan institutional results frameworks F1.1.b | UN | الأهداف المبينة في أطر النتائج المؤسسية للخطة الاستراتيجية الممددة |
Furthermore the cultural notion of the extended family often provides a social safety net and support for children in need. | UN | وفضلاًَ عن ذلك، فإن المفهوم الثقافي للأسرة الممتدة كثيراً ما يوفر شبكة من الأمان الاجتماعي والدعم للأطفال المحتاجين. |
the extended use of nuclear energy calls for the strengthening of nuclear non-proliferation and, more than ever, stricter security measures. | UN | والاستخدام الموسَّع للطاقة النووية يستدعي تعزيز عدم الانتشار النووي وتدابير أمنية أكثر صرامة من أي وقت آخر. |
That group, together with the elected officers, will constitute the extended bureau. | UN | وسيتكوّن المكتب الموسّع من المجموعة المذكورة إلى جانب أعضاء المكتب. المرفق |
They support the delivery of the development and institutional results outlined in the extended strategic plan. | UN | وهي تدعم تحقيق النتائج الإنمائية والمؤسسية الواردة في الخطة الاستراتيجية الموسعة. |
F9.1 Resources mobilized in line with income projections of the extended strategic plan | UN | الموارد المحشودة تمشيا مع إسقاطات الإيرادات للخطة الاستراتيجية الموسعة |
F9.1.a Regular resources mobilized in line with the extended strategic plan targets | UN | الموارد المحشودة تمشيا مع أهداف الخطة الاستراتيجية الموسعة |
the extended Structural Adjustment Facility (ESAF) of the International Monetary Fund (IMF) | UN | وينبغي الابقاء على مرفق التكيف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي. |
That group, together with the elected officers, constituted the extended bureau. | UN | وشكل أعضاء ذلك الفريق مع أعضاء المكتب المنتخبين المكتب الموسع. |
It also authorized the extended Bureau to finalize the selection process and approve the topics and terms of reference for the three remaining expert meetings. | UN | كما أذن للمكتب الموسع باستكمال عملية الاختيار وإقرار مواضيع واختصاصات اجتماعات الخبراء الثلاثة المتبقية. |
Targets as stated in the extended strategic plan development results frameworks F1.1.c | UN | الأهداف المبينة في أطر النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية الممددة |
The approved programme of work is aligned with the extended strategic plan. | UN | ويتوافق برنامج العمل المُعتَمَد مع الخطة الاستراتيجية الممددة. |
Factors such as these make it exceedingly difficult to hold the extended enterprise accountable for human rights harm. | UN | إن عوامل كهذه تجعل من الصعوبة بمكان محاسبة المؤسسة الممتدة على الضرر الذي تلحقه بحقوق الإنسان. |
There they found four households of the extended Hajji family. | UN | ووجدوا هناك أربع عائلات من الأسرة الممتدة لآل حـجي. |
56. Mr. Tani provided a detailed, region-by-region explanation of the proposed outer limits of the extended continental shelf of Japan. | UN | 56 - وقدم السيد تاني شرحا مفصلا لكل منطقة على حدة للحدود الخارجية المقترَحة للجرف القاري الموسَّع لليابان. |
That group, together with the elected officers, will constitute the extended bureau. | UN | وسيتكون المكتب الموسّع من المجموعة المذكورة إلى جانب أعضاء المكتب المنتخبين. |
All the rules in the code will apply to advertisements and other marketing communications falling within the extended digital remit. | UN | وستطبق جميع القواعد الواردة في المدونة على الإعلانات ورسائل التسويق الأخرى التي تندرج في مجال الاختصاص الرقمي الممتد. |
Accordingly, Switzerland appeals to all States possessing chemical weapons to step up their efforts to meet the extended deadline. | UN | وبناء على ذلك تلتمس سويسرا من جميع الدول التي تملك أسلحة كيميائية أن تضاعف جهودها للوفاء بالموعد النهائي الممدد. |
Provisions governing the application of the extended Monthly Security Evacuation Allowance | UN | الأحكام الناظمة لتطبيق البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني. |
This ensures a smooth transition from the previously applicable to the extended programme. | UN | وهذا يكفل انتقالاً سهلا من النظام السابق إلى البرنامج الذي تم تمديده. |
The Government is building that offer around schools as part of the extended services programme. | UN | وتبني الحكومة هذا العرض حول المدارس كجزء من برنامج الخدمات الموسّعة. |
If there is a need for further examinations or investigation, the asylum application will be dealt with in the extended procedure. | UN | وإذا اقتضى الأمر مزيداً من الفحوص أو التحقيقات، يمكن التعامل مع طلب اللجوء ضمن الإجراء المطول. |
In his view, the extended Bureau had operated well for a number of years and had done a good job. | UN | وأعرب عن رأيه في أن المكتب الموسﱠع قد قام بعمله خير قيام عددا من السنوات وأنجز أعمالا مفيدة. |
46. On 24 November 2007, the extended term of President Emile Lahoud ended without incident. | UN | 46 - وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، انقضت دون حوادث فترة رئاسة الرئيس إميل لحود التي تم تمديدها. |
Others include the Peacebuilding Commission and the Economic and Social Council, and occasionally the extended meetings of the Security Council. | UN | وتشمل الفئات الأخرى لطالبي الخدمات لجنة بناء السلام والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأحيانا اجتماعات مجلس الأمن التي يجري تمديدها. |