"the extended" - Translation from English to Arabic

    • الموسعة
        
    • الموسع
        
    • الممددة
        
    • الممتدة
        
    • الموسَّع
        
    • الموسّع
        
    • الممتد
        
    • الممدد
        
    • الممدّد عن
        
    • الذي تم تمديده
        
    • الموسّعة
        
    • المطول
        
    • الموسﱠع
        
    • التي تم تمديدها
        
    • التي يجري تمديدها
        
    Social security depends on existing arrangements, such as the extended family system. UN إذ يعتمد الضمان الاجتماعي على ترتيبات قائمة مثل نظام اﻷسرة الموسعة.
    The second land border regiment will be the core of the extended Common Border Force. UN وستكون كتيبة الحدود البرية الثانية أساس القوة الموسعة المشتركة لمراقبة الحدود.
    the extended Balance of Payments Services Classification (2010) has been revised in line with existing statistical frameworks. UN وقد جرى تنقيح التصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات لعام 2010 تمشيا مع الأطر الإحصائية الراهنة.
    Targets as stated in the extended strategic plan institutional results frameworks F1.1.b UN الأهداف المبينة في أطر النتائج المؤسسية للخطة الاستراتيجية الممددة
    Furthermore the cultural notion of the extended family often provides a social safety net and support for children in need. UN وفضلاًَ عن ذلك، فإن المفهوم الثقافي للأسرة الممتدة كثيراً ما يوفر شبكة من الأمان الاجتماعي والدعم للأطفال المحتاجين.
    the extended use of nuclear energy calls for the strengthening of nuclear non-proliferation and, more than ever, stricter security measures. UN والاستخدام الموسَّع للطاقة النووية يستدعي تعزيز عدم الانتشار النووي وتدابير أمنية أكثر صرامة من أي وقت آخر.
    That group, together with the elected officers, will constitute the extended bureau. UN وسيتكوّن المكتب الموسّع من المجموعة المذكورة إلى جانب أعضاء المكتب. المرفق
    They support the delivery of the development and institutional results outlined in the extended strategic plan. UN وهي تدعم تحقيق النتائج الإنمائية والمؤسسية الواردة في الخطة الاستراتيجية الموسعة.
    F9.1 Resources mobilized in line with income projections of the extended strategic plan UN الموارد المحشودة تمشيا مع إسقاطات الإيرادات للخطة الاستراتيجية الموسعة
    F9.1.a Regular resources mobilized in line with the extended strategic plan targets UN الموارد المحشودة تمشيا مع أهداف الخطة الاستراتيجية الموسعة
    the extended Structural Adjustment Facility (ESAF) of the International Monetary Fund (IMF) UN وينبغي الابقاء على مرفق التكيف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي.
    That group, together with the elected officers, constituted the extended bureau. UN وشكل أعضاء ذلك الفريق مع أعضاء المكتب المنتخبين المكتب الموسع.
    It also authorized the extended Bureau to finalize the selection process and approve the topics and terms of reference for the three remaining expert meetings. UN كما أذن للمكتب الموسع باستكمال عملية الاختيار وإقرار مواضيع واختصاصات اجتماعات الخبراء الثلاثة المتبقية.
    Targets as stated in the extended strategic plan development results frameworks F1.1.c UN الأهداف المبينة في أطر النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية الممددة
    The approved programme of work is aligned with the extended strategic plan. UN ويتوافق برنامج العمل المُعتَمَد مع الخطة الاستراتيجية الممددة.
    Factors such as these make it exceedingly difficult to hold the extended enterprise accountable for human rights harm. UN إن عوامل كهذه تجعل من الصعوبة بمكان محاسبة المؤسسة الممتدة على الضرر الذي تلحقه بحقوق الإنسان.
    There they found four households of the extended Hajji family. UN ووجدوا هناك أربع عائلات من الأسرة الممتدة لآل حـجي.
    56. Mr. Tani provided a detailed, region-by-region explanation of the proposed outer limits of the extended continental shelf of Japan. UN 56 - وقدم السيد تاني شرحا مفصلا لكل منطقة على حدة للحدود الخارجية المقترَحة للجرف القاري الموسَّع لليابان.
    That group, together with the elected officers, will constitute the extended bureau. UN وسيتكون المكتب الموسّع من المجموعة المذكورة إلى جانب أعضاء المكتب المنتخبين.
    All the rules in the code will apply to advertisements and other marketing communications falling within the extended digital remit. UN وستطبق جميع القواعد الواردة في المدونة على الإعلانات ورسائل التسويق الأخرى التي تندرج في مجال الاختصاص الرقمي الممتد.
    Accordingly, Switzerland appeals to all States possessing chemical weapons to step up their efforts to meet the extended deadline. UN وبناء على ذلك تلتمس سويسرا من جميع الدول التي تملك أسلحة كيميائية أن تضاعف جهودها للوفاء بالموعد النهائي الممدد.
    Provisions governing the application of the extended Monthly Security Evacuation Allowance UN الأحكام الناظمة لتطبيق البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني.
    This ensures a smooth transition from the previously applicable to the extended programme. UN وهذا يكفل انتقالاً سهلا من النظام السابق إلى البرنامج الذي تم تمديده.
    The Government is building that offer around schools as part of the extended services programme. UN وتبني الحكومة هذا العرض حول المدارس كجزء من برنامج الخدمات الموسّعة.
    If there is a need for further examinations or investigation, the asylum application will be dealt with in the extended procedure. UN وإذا اقتضى الأمر مزيداً من الفحوص أو التحقيقات، يمكن التعامل مع طلب اللجوء ضمن الإجراء المطول.
    In his view, the extended Bureau had operated well for a number of years and had done a good job. UN وأعرب عن رأيه في أن المكتب الموسﱠع قد قام بعمله خير قيام عددا من السنوات وأنجز أعمالا مفيدة.
    46. On 24 November 2007, the extended term of President Emile Lahoud ended without incident. UN 46 - وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، انقضت دون حوادث فترة رئاسة الرئيس إميل لحود التي تم تمديدها.
    Others include the Peacebuilding Commission and the Economic and Social Council, and occasionally the extended meetings of the Security Council. UN وتشمل الفئات الأخرى لطالبي الخدمات لجنة بناء السلام والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأحيانا اجتماعات مجلس الأمن التي يجري تمديدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more