All Governments must now commit themselves to sorting out the financial crisis and maintaining social equity and justice. | UN | وعليه، يتعين على جميع الحكومات أن تعمل على حل الأزمة المالية والمحافظة على الإنصاف والعدالة الاجتماعية. |
the financial crisis and debt incurred to ride it out have caused the debt burden to rise. | UN | وتسببت الأزمة المالية والديون التي تكبدتها تلك البلدان لتتجاوز الأزمة في ارتفاع عبء الديون. |
Strengthening capacity in mitigating the impact of the financial crisis and sustaining dynamism and inclusive development in Asia and the Pacific | UN | تعزيز القدرات في مجال تخفيف أثر الأزمة المالية والحفاظ على الدينامية والتنمية الشاملة للجميع في آسيا والمحيط الهادئ |
Some speakers stated their concern about the effects that the financial crisis and food price crisis will have on the vulnerable groups. | UN | وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم بشأن الآثار التي ستكون للأزمة المالية وأزمة أسعار الأغذية على الفئات الضعيفة. |
This has been aggravated by the global food crisis, the financial crisis and climate change. | UN | وتفاقم هذا الوضع من جراء أزمة الغذاء العالمية والأزمة المالية وتغير المناخ. |
The first has to do with the financial crisis and its impact on the Caribbean, and the second concerns the climate change crisis. | UN | الأول يتعلق بالأزمة المالية ووطأتها على منطقة الكاريبي، والثاني يتعلق بأزمة تغير المناخ. |
the financial crisis and efforts to address it should not lead to Africa's further marginalization. | UN | وينبغي ألا تؤدي الأزمة المالية وجهود معالجتها إلى زيادة تهميش أفريقيا. |
Delegations noted that many of these challenges predated the financial crisis and global recession. | UN | وبينت الوفود أن الكثير من هذه التحديات سبقت الأزمة المالية والكساد العالمي. |
It noted that despite the financial crisis and its impact, Cyprus had maintained steady growth in its economy in 2008 and a high employment rate. | UN | وأشارت إلى أن قبرص حافظت في عام 2008 على نمو اقتصادي مطرد وعلى معدل عمالة مرتفع، وذلك رغم الأزمة المالية وتبعاتها. |
These have become even more important in the face of the financial crisis and reduced access of developing countries to private financing. | UN | وقد أصبح ذلك أكثر أهمية في ظل الأزمة المالية الراهنة وتدني وصول البلدان النامية إلى التمويل الخاص. |
We are grateful to you for your determination and objectivity in addressing the financial crisis and many other key issues, and yet this assessment is not complete. | UN | فنحن ممتنون لكم أيضا على إصراركم وموضوعيتكم لدى تناول الأزمة المالية وغيرها من المسائل الرئيسية الأخرى العديدة. |
These have become even more important in the face of the financial crisis and reduced access of developing countries to private financing. | UN | وقد أصبح ذلك أكثر أهمية في ظل الأزمة المالية الراهنة وتدني وصول البلدان النامية إلى التمويل الخاص. |
There is an ongoing debate on the financial crisis and on climate change, as well as on the problems of democracy and the energy and food crises. | UN | هناك مناقشة جارية بشأن الأزمة المالية وبشأن تغير المناخ، فضلاً عن مناقشة مشاكل الديمقراطية والطاقة وأزمات الغذاء. |
As in many other countries, the financial crisis and the recession have led to higher unemployment in Norway. | UN | وكما هو الحال في كثير من البلدان الأخرى، ازداد معدل البطالة في النرويج من جراء الأزمة المالية والكساد. |
Under the financial crisis and economic recession, women continue to be the last to be hired and the first to be fired. | UN | وفي ظل الأزمة المالية والركود الاقتصادي، ما زالت المرأة آخر من تحصل على عمل وأول من يفصل منه. |
G-24 Discussion Paper No. 58: Revising Basel 2: the impact of the financial crisis and implications for developing countries. | UN | ورقة المناقشة رقم 58 لمجموعة اﻟ 24: مراجعة اتفاق بازل الثاني: أثر الأزمة المالية والانعكاسات على البلدان النامية. |
G-24 Discussion Paper No. 5: Revising Basel 2: the Impact of the financial crisis and Implications for Developing Countries. | UN | ورقة المناقشة رقم 5 لمجموعة اﻟ 24: مراجعة اتفاق بازل الثاني: أثر الأزمة المالية والانعكاسات على البلدان النامية. |
6. the financial crisis and world recession will have significant effects on current account and fiscal balances. | UN | وسيكون للأزمة المالية والانكماش الاقتصادي العالمي آثار كبيرة على ميزان الحسابات الجارية والميزان المالي. |
The multilateral system was also responding with urgency to the financial crisis and other development challenges. | UN | وأضاف أن النظام المتعدد الأطراف يستجيب أيضاً على نحو سريع للأزمة المالية والتحديات الإنمائية الأخرى. |
Despite the rebound, the negative impact of the financial crisis and global recession are likely to persist. | UN | ورغم عودة النشاط، فإن احتمال بقاء الأثر السلبي للأزمة المالية والكساد الاقتصادي العالمي ما زال قائماً. |
Globalization, the financial crisis and the Great Recession further underscore the importance of the availability of timely, accurate and consistent data. | UN | 43- تُبرز العولمة والأزمة المالية والكساد الكبير أهمية توفر بيانات مناسبة التوقيت ودقيقة ومتسقة. |
In respect of the financial crisis and accounting standard-setting, the speaker elaborated on three interrelated aspects, namely transparency, stability and complexity. | UN | وفيما يتعلق بالأزمة المالية ووضع معايير المحاسبة، أشار المتحدث إلى ثلاثة جوانب مترابطة هي الشفافية والاستقرار والتعقيد. |