ويكيبيديا

    "the first stage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرحلة الأولى
        
    • للمرحلة الأولى
        
    • مرحلة أولى
        
    • والمرحلة اﻷولى
        
    • أول مرحلة
        
    • بالمرحلة الأولى
        
    • المرحلة اﻷولى في
        
    • كمرحلة أولى
        
    • الخطوة الأولى
        
    • الطور الأول
        
    • على المرحلة اﻷولى
        
    • المرحلة اﻷولى التي
        
    • فالمرحلة اﻷولى
        
    • الطبقة الأولى
        
    • مرحلته الأولى
        
    the first stage included literature review, data-gathering and drafting. UN وشملت المرحلة الأولى استعراض الأدبيات وجمع البيانات والصياغة.
    Maintenance of the relationship developed during the first stage of the project in 2002 with the organizations that participated in the consultation process. UN الحفاظ على العلاقة التي أقيمت في أثناء المرحلة الأولى من المشروع في عام 2002 مع المنظمات التي اشتركت في عملية التشاور.
    Additionally, it was agreed that the guidance should emphasize that discussions were permitted only at the first stage. UN واتُّفق إضافةً إلى ذلك على أن تشدِّد التوجيهات على ألاّ يسمح بالمناقشات إلاّ في المرحلة الأولى.
    Tenders from other suppliers or contractors would not be considered, as they had not participated successfully in the first stage. UN أما العطاءات من غيرهم من المورِّدين أو المقاولين فلن يُنظر فيها لأنهم لم يشاركوا بنجاح في المرحلة الأولى.
    the first stage focuses on making the munitions safe through destroying abandoned explosive ordnance or moving it to temporary field storage. UN تركز المرحلة الأولى على جعل الذخائر آمنة عن طريق تدمير الذخائر المتفجرة المتروكة أو نقلها إلى مستودع ميداني مؤقت.
    the first stage of the rehabilitation of the Nassiriya power station added 360 megawatts to the national grid. UN وقد أضافت المرحلة الأولى من ترميم محطة الناصرية لتوليد الطاقة 360 ميغاوات إلى شبكة الطاقة الوطنية.
    the first stage of the project involved refurbishing three buildings of the Old Navy Base into classroom and administrative facilities. UN وتنطوي المرحلة الأولى من المشروع على ترميم ثلاثة أبنية في القاعدة البحرية القديمة وتحويلها إلى مرافق تعليمية وإدارية.
    the first stage of ERM implementation completed in 2008. UN وانتهت المرحلة الأولى من تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2008.
    the first stage of the preparation of the website for the introduction of the content management system was completed. UN وقد أُنجزت المرحلة الأولى من إعداد الموقع الشبكي لبدء العمل بنظام إدارة المحتوى.
    The Forum was the first stage of a consultation process on the future of that relationship. UN وكان المنتدى هو المرحلة الأولى من عملية تشاورية بشأن مستقبل تلك العلاقة.
    The Forum was the first stage of a consultation process on the future of that relationship. UN وشكل المنتدى المرحلة الأولى من عملية تشاورية بشأن مستقبل تلك العلاقة.
    The Forum was the first stage of a consultation process on the future of that relationship. UN وكانت الندوة بمثابة المرحلة الأولى من عملية تشاور بشأن مستقبل تلك العلاقة.
    In the first stage of the programme implementation, the following outputs are expected: UN وفي المرحلة الأولى لتنفيذ البرنامج، يُتوقَّع إنجاز النواتج التالية:
    the first stage consists of an open dialogue between the Committee, non-governmental organizations and others on the topic of the general recommendation. UN وتتألف المرحلة الأولى من حوار مفتوح بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات بشأن موضوع التوصية العامة.
    Existing nursery schools must be integrated into the reception classes of primary schools to constitute the first stage of education. UN - يجب إدماج دور الحضانة الموجودة حاليا في صفوف الاستقبال في المدارس الابتدائية لتشكيل المرحلة الأولى من التعليم.
    It was foreseen that, upon completion of the first stage, the effort of harmonization would be expanded to the rest of the United Nations system organizations. UN ومن المرتقب بعد إكمال المرحلة الأولى أن يوسع مجهود المواءمة ليشمل بقية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    You have had a difficult task in the first stage of the work of the 2008 session of the Conference on Disarmament. UN كانت مهمتكم صعبة في المرحلة الأولى من العمل في دورة 2008 من مؤتمر نزع السلاح.
    the first stage sampling unit could be the village, where the population census could be used to establish the linkage between the farm household and the agricultural holding, which are then also geo-referenced; UN ويمكن لوحدة عينات المرحلة الأولى أن تكون القرية حيث يمكن استخدام التعداد السكاني لتحديد الصلة بين الأسرة المعيشية المزارعة والحيازة الزراعية والتي تصنف بعد ذلك أيضا في شكل مراجع جغرافية؛
    For the year 2008 the government approved and committed a total of 1.36 billion Sudanese pounds for the first stage of agricultural revival. UN وافقت الحكومة على ما مجموعه 1.36 بليون جنيه سوداني والتزمت بها عام 2008 للمرحلة الأولى من النهضة الزراعية.
    the first stage is a systematic inventory of relevant instruments, which would include those most often referred to as well as those that appear to be overlooked. UN ويتم ذلك في مرحلة أولى عن طريق جرد منهجي للصكوك ذات الصلة، سواء منها الصكوك التي تثار غالباً والصكوك التي تبدو مهملة.
    the first stage in this process is the identification of direct causes of actual phenomena in the field. UN والمرحلة اﻷولى في هذه العملية هي تحديد اﻷسباب المباشرة للظاهرة الفعلية ميدانيا.
    The Forum marked the first stage of a consultation process on the future of that relationship. UN وكان المنتدى أول مرحلة في عملية التشاور بشأن مستقبل تلك العلاقة.
    It started ticking... last night during the first stage of the alignment. Open Subtitles بدأت تتكتك ليلة أمس، بالمرحلة الأولى من انتظام الكواكب.
    The symposia are the first stage of a plan to establish a permanent Judicial Training Institute, with an international director. UN وتشكل هذه الحلقات المرحلة اﻷولى في خطة ترمي إلى إنشاء معهد دائم للتدريب القضائي يتولى إدارته مدير دولي.
    To this end an amnesty will be proclaimed as the first stage. UN وتحقيقا لهذا الغرض يجري إعلان عفو كمرحلة أولى.
    Peace agreements by themselves mark only the first stage in bringing back peace and prosperity. UN إن اتفاقات السلام في حد ذاتها ليست سوى الخطوة الأولى في إعادة إحلال السـلام وفي تحقيق الرخاء.
    The feasibility studies conducted during the first stage (F1) made it possible to select, for further study, a basic option for implementation of the permanent link project, consisting of a rail tunnel bored beneath the sill of the strait. UN وقد مكنت الدراسات التي أجريت في الطور الأول من اختيار بديل أساسي من أجل مواصلة الدراسات لإنجاز مشروع الوصلة الدائمة، ويتمثل هذا البديل في حفر نفق سكة حديدية تحت باطن أرض المضيق.
    422. On 3 January 1994, the Jerusalem Municipal Planning Committee approved the first stage of the construction of a Jewish housing project near the Beit Orot Yeshiva on the Mount of Olives. UN ٤٢٢ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وافقت لجنة تخطيط بلدية القدس على المرحلة اﻷولى لتشييد مشروع سكني يهودي بالقرب من كلية بيت أوروت للدراسات التلمودية على جبل الزيتون.
    This is the first stage leading to the introduction of such vaccination all over Poland. UN وهذه هي المرحلة اﻷولى التي ستفضي إلى إدخال هذا التطعيم في جميع أرجاء بولندا.
    the first stage will focus on developing the essential building blocks of the methodology and compilation issues, and also (for policy makers) the kinds of analysis that the data can be used for. UN فالمرحلة اﻷولى ستركز على وضع اﻷساس للمسائل المتعلقة بالمنهجية والتجميع كما أنها ستركز )من أجل صانعي السياسة( على أنواع التحليل التي قد تستخدم فيها البيانات.
    33. Analysis of the debris showed that most of the first stage is of indigenous manufacture, even though some components were foreign-made. UN 33 - وأظهر تحليل الحطام أن معظم عناصر الطبقة الأولى من صنع محلي، على الرغم من أن بعض العناصر صنعت في الخارج.
    In the first stage, the project will strengthen hospitals and health centres in the regions with high maternal mortality rates. UN وسيقوم المشروع في مرحلته الأولى بدعم المستشفيات والمراكز الصحية في المناطق ذات المعدلات العالية للوفيات النفاسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد