This has increased the focused, strategic nature of UNIFEM programming. | UN | وأدى هذا إلى زيادة الطبيعة المركزة والاستراتيجية لبرمجة الصندوق. |
The EU welcomes the focused structured debates held this year. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالمناقشات المنظمة المركزة المعقودة هذا العام. |
In the observer's view, the focused summaries were not an acceptable substitute for those core elements. | UN | وفي رأي المراقب أن الملخصات المركزة لا يمكن قبولها كبديل لتلك العناصر الأساسية. |
the focused analytical work carried out more recently to monitor MDG achievements must also be mentioned here. | UN | ويجب التنويه أيضا بالعمل التحليلي المركز الذي أجري مؤخرا من أجل رصد ما تحقق من الأهداف الإنمائية للألفية. |
After reviewing the data, he noted that Africa had begun to receive the focused attention its circumstances warranted. | UN | وبعد استعراض البيانات، لاحظ أن أفريقيا قد بدأت تلقى الاهتمام المركّز الذي تستلزمه ظروفها. |
Noting the focused discussions on transparency in armaments that took place in the Conference on Disarmament in 2010 and 2011, | UN | وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2010 و 2011، |
This new initiative and the focused investments in this direction will be necessary for the practical achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وهذه المبادرة الجديدة والاستثمارات المركزة في هذا الاتجاه ستكون ضرورية للتحقيق الفعلي للأهداف الإنمائية للألفية. |
The Committee may also discuss the contents and structure of the focused political document to be produced as an outcome of the Conference. | UN | كما يجوز للجنة أيضا مناقشة مضمون وهيكل الوثيقة السياسية المركزة التي ستصدر كوثيقة ختامية للمؤتمر. |
Noting the focused discussions on transparency in armaments that took place in the Conference on Disarmament in 2009, | UN | وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عام 2009، |
Noting the focused discussions on transparency in armaments that took place in the Conference on Disarmament in 2009, | UN | وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عام 2009، |
Noting the focused discussion on transparency in armaments that took place in the Conference on Disarmament in 2007 and 2008, | UN | وإذ تلاحظ المناقشة المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2007 و 2008، |
In the observer's view, the focused summaries were not an acceptable substitute for those core elements. | UN | وفي رأي المراقب أن الملخصات المركزة لا يمكن قبولها كبديل لتلك العناصر الأساسية. |
Noting the focused discussion on transparency in armaments that took place in the Conference on Disarmament in 2007 and 2008, | UN | وإذ تلاحظ المناقشة المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2007 و 2008، |
the focused in-depth debates during the course of the last nine weeks have produced a valuable P-6 proposal. | UN | وقد أثمرت النقاشات المعمقة المركزة خلال الأسابيع التسعة المنصرمة مقترحاً قيماً هو مقترح الرؤساء الستة. |
the focused discussions, first established and envisaged under the Polish presidency of 2006, have sharpened our focus on the key issues before the Conference. | UN | فالمناقشات المركزة التي توخيت ونظمت لأول مرة في فترة الرئاسة البولندية في عام 2006، عمقت تركيزنا على القضايا الأساسية المعروضة على المؤتمر. |
In this connection, I would like to refer to the focused debate on an FMCT. | UN | وأود الإشارة، في هذا الصدد، إلى المناقشات المركزة التي دارت بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Noting the focused discussion on transparency in armaments that took place in the Conference on Disarmament in 2006, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشة المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عام 2006، |
the focused and structured debates held by the six Presidents of the Conference resulted in enhanced exchanges of views on the four core issues. | UN | وأسفرت المناقشات المركزة والمنظمة بين رؤساء مؤتمر نزع السلاح الستة عن تبادل معزز للآراء بشأن أربع مسائل أساسية. |
the focused analytical work carried out more recently to monitor MDG achievements must also be mentioned here. | UN | ويجب التنويه أيضا بالعمل التحليلي المركز الذي أجري مؤخرا من أجل رصد ما تحقق من الأهداف الإنمائية للألفية. |
3. The Committee also appreciates the focused dialogue with the delegation of the State party. | UN | 3- وتعرب اللجنة أيضاً عن ارتياحها للحوار المركز الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
the focused approach may be reasonable in terms of efficiency, but will have to be carefully examined in terms of sufficiency. | UN | وقد يكون النهج المركّز معقولاً من حيث الكفاءة، بيد أنه يتعين دراسته دراسة دقيقة من حيث الكفاية. |
Following his address, the Conference will proceed to the focused debate on nuclear disarmament. | UN | وعقب كلمته، يواصل المؤتمر المناقشة المركّزة لنزع السلاح النووي. |