The statistics bulletin for 2001 of the Republican Bureau of Statistics has been able to offer only the following data: | UN | ولم تتمكن النشرة الإحصائية لعام 2001، الصادرة عن مكتب الإحصاء الجمهوري، من توفير أي بيانات غير البيانات التالية: |
It relied on the following data sources: | UN | وهو اعتمد في ذلك على مصادر البيانات التالية: |
The State party should thus provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of its obligations under the Convention: | UN | وهكذا يتعين على الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري المقبل البيانات التالية التي ستسمح للجنة بأن تقدر تقديراً أفضل تنفيذ الالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب الاتفاقية: |
The draft risk profile is based on the following data sources: | UN | يستند مشروع موجز بيانات المخاطر إلى مصادر البيانات التالية: |
the following data demonstrate how the right to education is afforded to women in Mongolia. | UN | والبيانات التالية تبين مدى إعطاء المرأة الحق في التعليم في منغوليا. |
The draft risk management evaluation is based on the following data sources: | UN | يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى مصادر البيانات التالية: |
The draft risk management evaluation is based on the following data sources: | UN | يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى مصادر البيانات التالية: |
The draft risk management evaluation is based on the following data sources: | UN | يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى مصادر البيانات التالية: |
The draft risk management evaluation is based on the following data sources: | UN | يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى مصادر البيانات التالية: |
The State party should thus provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of obligations arising from the Convention: | UN | وعليه، ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم البيانات التالية التي من شأنها أن تسمح للجنة بتقييم تنفيذ الالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب الاتفاقية تقييماً أفضل: |
The State party should thus provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of obligations arising from the Convention: | UN | وعليه، ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم البيانات التالية التي من شأنها أن تسمح للجنة بتقييم تنفيذ الالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب الاتفاقية تقييماً أفضل: |
The State party should thus provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of obligations arising from the Convention: | UN | وعليه، ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم البيانات التالية التي من شأنها أن تسمح للجنة بتقييم تنفيذ الالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب الاتفاقية تقييماً أفضل: |
the following data demonstrates how gender inequality in managing household responsibilities impacts women. | UN | وتُظهر البيانات التالية كيف يؤثر عدم التكافؤ الجنساني في إدارة المسؤوليات المنزلية والأسرية على المرأة. |
The National Institute for Technical Education (INET) operates the two programmes, which supplied the following data: | UN | ويدير المعهد الوطني للتعليم الفني البرنامجين اللذين يقدمان البيانات التالية: |
the following data refers to pregnancy terminations in hospitals. | UN | وتشير البيانات التالية إلى حالات إنهاء الحمل في المستشفيات. |
the following data in Table 8 indicates that women's participation in such organizations has been on the increase: | UN | وتبين البيانات التالية الواردة في الجدول 8 زيادة مشاركة المرأة في هذه المنظمات. |
Consider the following data regarding the complications and co-morbidity faced by women with non-communicable diseases: | UN | ولننظر إلى البيانات التالية المتعلقة بالتعقيدات ومظاهر الاعتلال التي تواجهها المرأة بسبب الأمراض غير المعدية: |
HOW OFTEN does your country collect the following data regarding drug use and treatment? Never | UN | ما هي وتيرة جمع البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟ |
The State party should thus provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of its obligations under the Convention: | UN | وهكذا يتعين على الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري المقبل البيانات التالية التي ستسمح للجنة بأن تقدر تقديراً أفضل تنفيذ الالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب الاتفاقية: |
the following data are only an estimate as adequate and precise information is impossible to obtain from the criminal environment. | UN | والبيانات التالية تقديرية لا أكثر ولا أقل من حيث أنه يستحيل الحصول على معلومات كافية ودقيقة من الوسط الاجرامي. |
The programme's impact can be appreciated in the following data from the Transparency and Accountability Observatory instituted by the SFP: two-thirds of beneficiaries reported that their incomes had increased, their status of equality with men had improved, and their general situation as women was better. | UN | ومن خلال مرصد الشفافية والمساءلة الذي تنفذه وزارة الخدمة المدنية، يمكن الوقوف على تأثير البرنامج بالبيانات التالية: شعرت اثنتان من كل ثلاث مستفيدات أن دخلهما قد زاد، وتحسنت حالة مساواتهما بالرجال، وكذلك وضعهما عامة كامرأتين. |
Regarding the representation of women in the Ministry of Foreign Affairs, the following data are available | UN | وفيما يلي البيانات المتاحة بشأن تمثيل النساء في وزارة الخارجية: |