"the following data" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيانات التالية
        
    • والبيانات التالية
        
    • بالبيانات التالية
        
    • وفيما يلي البيانات
        
    The statistics bulletin for 2001 of the Republican Bureau of Statistics has been able to offer only the following data: UN ولم تتمكن النشرة الإحصائية لعام 2001، الصادرة عن مكتب الإحصاء الجمهوري، من توفير أي بيانات غير البيانات التالية:
    It relied on the following data sources: UN وهو اعتمد في ذلك على مصادر البيانات التالية:
    The State party should thus provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of its obligations under the Convention: UN وهكذا يتعين على الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري المقبل البيانات التالية التي ستسمح للجنة بأن تقدر تقديراً أفضل تنفيذ الالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب الاتفاقية:
    The draft risk profile is based on the following data sources: UN يستند مشروع موجز بيانات المخاطر إلى مصادر البيانات التالية:
    the following data demonstrate how the right to education is afforded to women in Mongolia. UN والبيانات التالية تبين مدى إعطاء المرأة الحق في التعليم في منغوليا.
    The draft risk management evaluation is based on the following data sources: UN يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى مصادر البيانات التالية:
    The draft risk management evaluation is based on the following data sources: UN يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى مصادر البيانات التالية:
    The draft risk management evaluation is based on the following data sources: UN يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى مصادر البيانات التالية:
    The draft risk management evaluation is based on the following data sources: UN يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى مصادر البيانات التالية:
    The State party should thus provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of obligations arising from the Convention: UN وعليه، ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم البيانات التالية التي من شأنها أن تسمح للجنة بتقييم تنفيذ الالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب الاتفاقية تقييماً أفضل:
    The State party should thus provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of obligations arising from the Convention: UN وعليه، ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم البيانات التالية التي من شأنها أن تسمح للجنة بتقييم تنفيذ الالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب الاتفاقية تقييماً أفضل:
    The State party should thus provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of obligations arising from the Convention: UN وعليه، ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم البيانات التالية التي من شأنها أن تسمح للجنة بتقييم تنفيذ الالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب الاتفاقية تقييماً أفضل:
    the following data demonstrates how gender inequality in managing household responsibilities impacts women. UN وتُظهر البيانات التالية كيف يؤثر عدم التكافؤ الجنساني في إدارة المسؤوليات المنزلية والأسرية على المرأة.
    The National Institute for Technical Education (INET) operates the two programmes, which supplied the following data: UN ويدير المعهد الوطني للتعليم الفني البرنامجين اللذين يقدمان البيانات التالية:
    the following data refers to pregnancy terminations in hospitals. UN وتشير البيانات التالية إلى حالات إنهاء الحمل في المستشفيات.
    the following data in Table 8 indicates that women's participation in such organizations has been on the increase: UN وتبين البيانات التالية الواردة في الجدول 8 زيادة مشاركة المرأة في هذه المنظمات.
    Consider the following data regarding the complications and co-morbidity faced by women with non-communicable diseases: UN ولننظر إلى البيانات التالية المتعلقة بالتعقيدات ومظاهر الاعتلال التي تواجهها المرأة بسبب الأمراض غير المعدية:
    HOW OFTEN does your country collect the following data regarding drug use and treatment? Never UN ما هي وتيرة جمع البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟
    The State party should thus provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of its obligations under the Convention: UN وهكذا يتعين على الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري المقبل البيانات التالية التي ستسمح للجنة بأن تقدر تقديراً أفضل تنفيذ الالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب الاتفاقية:
    the following data are only an estimate as adequate and precise information is impossible to obtain from the criminal environment. UN والبيانات التالية تقديرية لا أكثر ولا أقل من حيث أنه يستحيل الحصول على معلومات كافية ودقيقة من الوسط الاجرامي.
    The programme's impact can be appreciated in the following data from the Transparency and Accountability Observatory instituted by the SFP: two-thirds of beneficiaries reported that their incomes had increased, their status of equality with men had improved, and their general situation as women was better. UN ومن خلال مرصد الشفافية والمساءلة الذي تنفذه وزارة الخدمة المدنية، يمكن الوقوف على تأثير البرنامج بالبيانات التالية: شعرت اثنتان من كل ثلاث مستفيدات أن دخلهما قد زاد، وتحسنت حالة مساواتهما بالرجال، وكذلك وضعهما عامة كامرأتين.
    Regarding the representation of women in the Ministry of Foreign Affairs, the following data are available UN وفيما يلي البيانات المتاحة بشأن تمثيل النساء في وزارة الخارجية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus