For the purposes of considering this proposal further, the following wording based on article 74 was suggested: | UN | وﻷغراض انعام النظر في هذا الاقتراح ، اقترحت الصيغة التالية التي تستند الى المادة ٤٧ : |
Taking into account the discussion of draft article 8, the Coordinator proposed the following wording: | UN | ومراعاة للمناقشة التي جرت بشأن مشروع المادة 8، اقترح المنسق الصيغة التالية: |
In view of the foregoing, El Salvador proposes the following wording: | UN | وبناء على ما تقدم، تُقترح الصيغة التالية: |
In line with the basic principles of the international legal practice for positive actions, the amendment introduces the following wording: | UN | وتماشيا مع المبادئ الأساسية للممارسة القانونية الدولية المتعلقة بالإجراءات الإيجابية، يُدخل التعديل الصياغة التالية: |
The existing text is somewhat confusing and we therefore propose the following wording: | UN | تحدث الصياغة المقترحة بعض اللبس، لذا نقترح الصياغة التالية: |
He wished to suggest the following wording for the second paragraph of the proposed decision: | UN | وأعرب عن رغبته في اقتراح النص التالي ليحل محل الفقرة الثانية من المقرر المقترح: |
It is also included as article 1, paragraph 2 in Protocol I Additional to the 1949 Geneva Conventions with the following wording: | UN | وهو يرد أيضا في الفقرة ٢ من المادة ١ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، بالصيغة التالية: |
It would also like to see the following wording added to that paragraph: " The Conference particularly invites States to adopt the understandings of the Zangger Committee in connection with any nuclear cooperation with nonnuclear-weapon States not party to the Treaty. | UN | ويود أيضاً أن يرى إضافة العبارة التالية إلى تلك الفقرة: " يدعو المؤتمر، على وجه الخصوص، الدول إلى اعتماد تفهُّمات للجنة زانغر فيما يتعلق بالتعاون النووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي ليست أطرافاً في المعاهدة. |
For the above reasons, the Export and Investment Centre of the Dominican Republic wishes to suggest the following wording: | UN | وبالنظر إلى الأسباب المذكورة أعلاه، يودّ مركز الصادرات والاستثمار في الجمهورية الدومينيكية أن يقترح الصيغة التالية: |
45. In light of the foregoing it is possible to propose the following wording for a draft article. | UN | 45 - في ضوء ما تقدم، من الممكن اقتراح الصيغة التالية لمشروع مادة. |
He therefore proposed that recommendation 11 should include the following wording: " The Chairperson of the Committee shall take responsibility for the implementation of these recommendations. | UN | ولذلك فإنه يقترح أن تشمل التوصية رقم 11 الصيغة التالية: " تناط برئيس اللجنة مسؤولية تنفيذ هذه التوصيات. |
He suggested the following wording: " What measures does the State party take to provide appropriate protection for human rights defenders? " | UN | واقترح وضع الصيغة التالية: " ما هي التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتوفير الحماية للمدافعين عن حقوق الإنسان " . |
1. the following wording is suggested for paragraph 2: | UN | ١ - تقترح الصيغة التالية للفقرة ٢ : |
1. the following wording is suggested for paragraph 2: | UN | ١ - تقترح الصيغة التالية للفقرة ٢ : |
Specifically, in the Working Group my delegation proposed the following wording: | UN | تحديدا، اقترح وفدي في الفريق العامل الصياغة التالية: |
The Bill amends article 618 of the Labor Code (CLT), by introducing the following wording: " Art. 618. | UN | ويعدل مشروع القرار هذا المادة 618 من قانون العمل بإدخال الصياغة التالية: |
Lastly, in view of the foregoing, El Salvador wishes to propose the following wording: | UN | وأخيرا، ففي ضوء ما تقدم، تود السلفادور أن تقترح الصياغة التالية: |
At the fifth session the Chairperson suggested the following wording: | UN | وفي أثناء الدورة الخامسة، اقترح الرئيس النص التالي: |
It was suggested that Part I should include the following wording under section II. Main features of the Model Law: | UN | 130- اقتُرح إدراج النص التالي في الجزء الأول ضمن إطار الباب الثاني: السمات الرئيسية للقانون النموذجي: |
Thus, the expert group proposed to supplement Article 88 of the Criminal law with Article 88 1 in the following wording: | UN | فقد اقترح فريق الخبراء تعزيز نص المادة 88 من القانون الجنائي بالصيغة التالية : |
He also proposed adding the following wording to item 16 B (2): " especially in their relationship to article II and preambular paragraphs 1, 2, 3 and 12. " | UN | ويقترح أيضا أن تضاف إلى الفقرة ١٦ باء )٢( العبارة التالية: " ولا سيما في علاقاتها بالمادة الثانية والفقرات اﻷولى والثانية والثالثة والثانية عشرة من الديباجة. |
We suggest the following wording for element 4: | UN | وفيما يتعلق بالركن 4، نقترح التنقيح التالي: |
Therefore, we would like to suggest the following wording to replace paragraph 18 of the memorandum of the Secretary-General: | UN | وبناء على ذلك، نود أن نقترح الاستعاضة عن صياغة الفقرة 18 من مذكرة الأمين العام بالصياغة التالية: |
The proposed amendments read as follows: " 1. Insert a new preambular paragraph after the present ninth preambular paragraph, with the following wording: | UN | " 1- تضاف بعد الفقرة التاسعة من الديباجة فقرة جديدة نصها كالتالي: |
It was agreed that the paragraph should be replaced with the following wording: " Where the contract price is less than the threshold amount set out in the procurement regulations; or " . | UN | 64- اتُّفق على أن يُستعاض عن هذه الفقرة بالعبارة التالية: " عندما يقلّ سعر العقد عن الحد المقرَّر في لوائح الاشتراء التنظيمية؛ أو " . |