"the following wording" - Translation from English to Arabic

    • الصيغة التالية
        
    • الصياغة التالية
        
    • النص التالي
        
    • بالصيغة التالية
        
    • العبارة التالية
        
    • التنقيح التالي
        
    • بالصياغة التالية
        
    • نصها كالتالي
        
    • بالعبارة التالية
        
    For the purposes of considering this proposal further, the following wording based on article 74 was suggested: UN وﻷغراض انعام النظر في هذا الاقتراح ، اقترحت الصيغة التالية التي تستند الى المادة ٤٧ :
    Taking into account the discussion of draft article 8, the Coordinator proposed the following wording: UN ومراعاة للمناقشة التي جرت بشأن مشروع المادة 8، اقترح المنسق الصيغة التالية:
    In view of the foregoing, El Salvador proposes the following wording: UN وبناء على ما تقدم، تُقترح الصيغة التالية:
    In line with the basic principles of the international legal practice for positive actions, the amendment introduces the following wording: UN وتماشيا مع المبادئ الأساسية للممارسة القانونية الدولية المتعلقة بالإجراءات الإيجابية، يُدخل التعديل الصياغة التالية:
    The existing text is somewhat confusing and we therefore propose the following wording: UN تحدث الصياغة المقترحة بعض اللبس، لذا نقترح الصياغة التالية:
    He wished to suggest the following wording for the second paragraph of the proposed decision: UN وأعرب عن رغبته في اقتراح النص التالي ليحل محل الفقرة الثانية من المقرر المقترح:
    It is also included as article 1, paragraph 2 in Protocol I Additional to the 1949 Geneva Conventions with the following wording: UN وهو يرد أيضا في الفقرة ٢ من المادة ١ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، بالصيغة التالية:
    It would also like to see the following wording added to that paragraph: " The Conference particularly invites States to adopt the understandings of the Zangger Committee in connection with any nuclear cooperation with nonnuclear-weapon States not party to the Treaty. UN ويود أيضاً أن يرى إضافة العبارة التالية إلى تلك الفقرة: " يدعو المؤتمر، على وجه الخصوص، الدول إلى اعتماد تفهُّمات للجنة زانغر فيما يتعلق بالتعاون النووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي ليست أطرافاً في المعاهدة.
    For the above reasons, the Export and Investment Centre of the Dominican Republic wishes to suggest the following wording: UN وبالنظر إلى الأسباب المذكورة أعلاه، يودّ مركز الصادرات والاستثمار في الجمهورية الدومينيكية أن يقترح الصيغة التالية:
    45. In light of the foregoing it is possible to propose the following wording for a draft article. UN 45 - في ضوء ما تقدم، من الممكن اقتراح الصيغة التالية لمشروع مادة.
    He therefore proposed that recommendation 11 should include the following wording: " The Chairperson of the Committee shall take responsibility for the implementation of these recommendations. UN ولذلك فإنه يقترح أن تشمل التوصية رقم 11 الصيغة التالية: " تناط برئيس اللجنة مسؤولية تنفيذ هذه التوصيات.
    He suggested the following wording: " What measures does the State party take to provide appropriate protection for human rights defenders? " UN واقترح وضع الصيغة التالية: " ما هي التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتوفير الحماية للمدافعين عن حقوق الإنسان " .
    1. the following wording is suggested for paragraph 2: UN ١ - تقترح الصيغة التالية للفقرة ٢ :
    1. the following wording is suggested for paragraph 2: UN ١ - تقترح الصيغة التالية للفقرة ٢ :
    Specifically, in the Working Group my delegation proposed the following wording: UN تحديدا، اقترح وفدي في الفريق العامل الصياغة التالية:
    The Bill amends article 618 of the Labor Code (CLT), by introducing the following wording: " Art. 618. UN ويعدل مشروع القرار هذا المادة 618 من قانون العمل بإدخال الصياغة التالية:
    Lastly, in view of the foregoing, El Salvador wishes to propose the following wording: UN وأخيرا، ففي ضوء ما تقدم، تود السلفادور أن تقترح الصياغة التالية:
    At the fifth session the Chairperson suggested the following wording: UN وفي أثناء الدورة الخامسة، اقترح الرئيس النص التالي:
    It was suggested that Part I should include the following wording under section II. Main features of the Model Law: UN 130- اقتُرح إدراج النص التالي في الجزء الأول ضمن إطار الباب الثاني: السمات الرئيسية للقانون النموذجي:
    Thus, the expert group proposed to supplement Article 88 of the Criminal law with Article 88 1 in the following wording: UN فقد اقترح فريق الخبراء تعزيز نص المادة 88 من القانون الجنائي بالصيغة التالية :
    He also proposed adding the following wording to item 16 B (2): " especially in their relationship to article II and preambular paragraphs 1, 2, 3 and 12. " UN ويقترح أيضا أن تضاف إلى الفقرة ١٦ باء )٢( العبارة التالية: " ولا سيما في علاقاتها بالمادة الثانية والفقرات اﻷولى والثانية والثالثة والثانية عشرة من الديباجة.
    We suggest the following wording for element 4: UN وفيما يتعلق بالركن 4، نقترح التنقيح التالي:
    Therefore, we would like to suggest the following wording to replace paragraph 18 of the memorandum of the Secretary-General: UN وبناء على ذلك، نود أن نقترح الاستعاضة عن صياغة الفقرة 18 من مذكرة الأمين العام بالصياغة التالية:
    The proposed amendments read as follows: " 1. Insert a new preambular paragraph after the present ninth preambular paragraph, with the following wording: UN " 1- تضاف بعد الفقرة التاسعة من الديباجة فقرة جديدة نصها كالتالي:
    It was agreed that the paragraph should be replaced with the following wording: " Where the contract price is less than the threshold amount set out in the procurement regulations; or " . UN 64- اتُّفق على أن يُستعاض عن هذه الفقرة بالعبارة التالية: " عندما يقلّ سعر العقد عن الحد المقرَّر في لوائح الاشتراء التنظيمية؛ أو " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more