ويكيبيديا

    "the free will" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإرادة الحرة
        
    • للإرادة الحرة
        
    • والإرادة الحرة
        
    • حرية إرادة
        
    • بالإرادة الحرة
        
    • الارادة الحرة
        
    The panel reported to the Secretary-General that the outcome of the referendum reflected the free will of the people of Southern Sudan. UN وأبلغ الفريق الأمينَ العام بأن نتائج الاستفتاء عكست الإرادة الحرة لشعب جنوب السودان.
    One is in the case of a marriage that has been contracted without the free will of the spouses, and the other is if one of the spouses had not reached the age of 18 at the time of the marriage. UN الأول في حالة إتمام عقد زواج بدون الإرادة الحرة للزوجين، والآخر إذا كان أحد الزوجين لم يبلغ سن 18 عاماً وقت الزواج.
    However, it was only designed to protect a State's own nationals, and its exercise depended on the free will of the State concerned. UN على أنها ذكرت أن هذا النظام لا يراد به إلا حماية رعايا الدولة نفسها وأن ممارسته تتوقف على الإرادة الحرة للدولة المعنية.
    It was noted that such a view could not be reconciled with article 25 of the 1969 Vienna Convention, which specifically envisaged provisional application being undertaken on the basis of agreement between States and as an exercise of the free will of States. UN ولوحظ أنه لا يمكن التوفيق بين هذا الرأي والمادة 25 من اتفاقية فيينا لعام 1969 التي تنص بالتحديد على أن التطبيق المؤقت يتم على أساس اتفاق بين الدول وبوصفه ممارسة للإرادة الحرة للدول.
    We should adamantly condemn any terrorist act of intimidation and destabilization of States and take actions of solidarity against such acts, because they threaten State sovereignty and the free will of people. UN وعلينا أن ندين بشدة أي عمل من أعمال الإرهاب والتخويف وزعزعة استقرار الدول، وأن نتخذ إجراءات للتضامن ضد تلك الأعمال، لأنها تهدد سيادة الدول والإرادة الحرة للشعوب.
    The relevant States must facilitate this opportunity, where it is the free will of the internally displaced persons concerned. UN ويجب على الدول المعنية تسهيل هذه الفرصة، باعتبار أنها تمثل حرية إرادة المشردين داخلياً المعنيين.
    It fulfils and respects the free will of the people to break free from political oppression, historical injustices and the inability to develop. UN أنه يفي باحترام الإرادة الحرة للشعوب وكسر طوق القهر السياسي والإجحافات التاريخية وعدم القدرة على التنمية.
    The best interests of the minor and the establishment of the free will of the intending spouses are central criteria for considering requests for exceptions in several countries, including Hungary. UN فالمصلحة العليا للقاصر والتأكد من توفر الإرادة الحرة للطرفين المقبلين على الزواج، هما المعياران الأساسيان للنظر في طلبات منح الاستثناءات في العديد من البلدان بما فيها هنغاريا.
    As a parliamentary democracy, we are committed to Government based on the free will and consent of the people. UN وبوصفنا ديمقراطية برلمانية، فإننا ملتزمون بإنشاء حكومة تستند إلى الإرادة الحرة للشعب ورضاه.
    Invalidating this result is also tantamount to a distortion of the free will of Member States. UN إن إلغاء هذه النتيجة يرقى أيضا إلى مستوى تشويه الإرادة الحرة للدول الأعضاء.
    Article 5 stresses out on the free will of voters and prohibits any relationship-orientated policy for voting. UN وتشدد المادة 5 على الإرادة الحرة للناخبين. وتحظر أي سياسة لها علاقة بتوجيه الناخبين.
    But he still had free will, so he had the free will to make positive choices. Open Subtitles لكن كان لا يزال لديه الإرادة الحرة لذا كان لديه الإرادة الحرة لكي بقوم بإختيارات إيجابية
    - The concept of the free will. And what is the most important thing... one should remember when entering a court-room? Open Subtitles مبدأ الإرادة الحرة , و ما هو أهم شيء يجب أن تتذكروه حين تدخلوا للمحكمة؟
    Nuclear-weapon-free zones must be established on the basis of the free will of the States concerned and of relevant guidelines adopted by the Security Council. UN ويجب إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس الإرادة الحرة للدول المعنية والمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي اعتمدها مجلس الأمن.
    The panel found that the referendum reflected the free will of the people of Southern Sudan and that the process as a whole was free, fair and credible. UN وخلص الفريق إلى أن الاستفتاء عبر عن الإرادة الحرة لشعب جنوب السودان وأن العملية عموما اتسمت بالحرية والنزاهة والمصداقية.
    It had been noted that such a position could not be reconciled with article 25 of the Vienna Convention, which specifically envisaged provisional application being undertaken on the basis of agreement between States and as an exercise of the free will of States. UN ولوحظ أنه لا يمكن التوفيق بين هذا الرأي والمادة 25 من اتفاقية فيينا لعام 1969 التي تنص بالتحديد على أن التطبيق المؤقت يتم على أساس اتفاق بين الدول وبوصفه ممارسة للإرادة الحرة للدول.
    29. The decision to apply a treaty provisionally could not be characterized as a unilateral act, since provisional application was possible only on the basis of agreement between States and as an exercise of the free will of States. UN 29 - ومضت قائلة إنه لا يمكن وصف قرار تطبيق معاهدة ما بصفة مؤقتة بأنه عمل انفرادي، إذ أن التطبيق المؤقت لا يمكن أن يتم إلا على أساس اتفاق بين الدول وكممارسة للإرادة الحرة للدول.
    Spain's insinuation that the referendum might have been illegal was preposterous, and the United Kingdom had informed Spain that the referendum was a lawful and proper expression of the free will of the people of Gibraltar. UN كما أن تلميح إسبانيا بأن الاستفتاء قد يكون غير قانوني إنما ينافي الأدب وأبلغت المملكة المتحدة إسبانيا بأن الاستفتاء قانوني وتعبير سليم للإرادة الحرة لشعب جبل طارق.
    As long as the principle of democracy is honoured and the free will to choose by Taiwan's 23 million people is respected, we will not exclude any possible form of future development of cross-strait relations. UN وطالما كان مبدأ الديمقراطية مصانا والإرادة الحرة في الاختيار لشعب تايوان المؤلف من 23 مليون نسمة موضع الاحترام، فلن نستبعد أي شكل ممكن من أشكال التنمية المستقبلية للعلاقات عبر المضيق.
    A new constitution was adopted in 1976 (by a Constitutional Assembly elected by universal suffrage), providing for a wide range of fundamental rights -- civil, economic, cultural, political and social -- and ensuring a democratic and multi-party regime, based on the dignity of the human person and on the free will of the people. UN واعتُمد في عام 1976، دستور جديد (عن طريق جمعية دستورية منتخبة بالاقتراع العام)، ينص على نطاق واسع من الحريات الأساسية - المدنية والاقتصادية والثقافية والسياسية والاجتماعية - ويكفل نظاماً ديمقراطياً ومتعدد الأحزاب، يقوم على أساس كرامة الإنسان والإرادة الحرة للشعب.
    The Citizenship Law of Latvia stipulates that the acquisition, change and retention of the citizenship are the manifestation of the free will of every individual. UN 73 - وينص قانون المواطنة في لاتفيا على أن اكتساب المواطنة، وتغييرها والاحتفاظ بها هي دليل على حرية إرادة كل فرد.
    It was through the inspiration of the free will of our people that this Organization was created over the rubble of authoritarianism, conflict and discrimination. Only the force of the human will shall make the world a better place. UN فعن طريق الإلهام بالإرادة الحرة لشعوبنا نشأت هذه المنظمة على أنقاض الفاشية والصراع والتمييز ولا شيء غير قوة إرادة الإنسان يجعل العالم أفضل مكانا.
    the free will of the parties should be paramount. UN وينبغي أن تكون الارادة الحرة للطرفين هي الغالبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد