ويكيبيديا

    "the full complement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجموعة الكاملة
        
    • مجموعة كاملة
        
    • العدد الكامل
        
    • وستكتمل جميع
        
    • بكامل عددهم
        
    • القوام الكامل
        
    • الطاقم الكامل
        
    It welcomed the recent announcement by the Secretary-General that the full complement of military observers would be deployed as a response to the situation. UN ورحب بالإعلان الذي صدر مؤخرا عن الأمين العام بأنه سيجري نشر المجموعة الكاملة من المراقبين العسكريين استجابة للحالة.
    the full complement of 35 locations is expected to be ready by 2016. UN ومن المتوقع أن تكون المجموعة الكاملة المؤلفة من 35 موقعا جاهزة بحلول عام 2016.
    Meanwhile, efforts continue to get the full complement of additional ECOMOG forces and United Nations observers. UN وريثما يتم ذلك، ينبغي استمرار الجهود لتوفير المجموعة الكاملة من القوات الاضافية لفريق المراقبين العسكريين التابع للمجموعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا ومراقبي اﻷمم المتحدة.
    The harbour provides the full complement of equipment and facilities. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق.
    The harbour provides the full complement of equipment and facilities. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق.
    The budget also provides for the flexibility to substitute civilian utility aircraft until the full complement of military utility helicopters is deployed by troop-contributing countries. UN وتتيح الميزانية أيضا المرونة للاستعاضة عن هذه الطائرات بطائرات خدمات مدنية إلى أن يتم نشر العدد الكامل من طائرات الخدمات العمودية العسكرية من جانب البلدان المساهمة بقوات.
    the full complement of Investigation Learning Programme modules will be developed by the end of 2008, with training of programme managers expected to commence by early 2009. UN وستكتمل جميع وحدات البرنامج التعليمي بحلول نهاية عام 2008، ومن المتوقع أن يبدأ تدريب مديري البرامج في أوائل عام 2009.
    the full complement of investigation learning programme modules will have been developed by the end of 2008, with the training of programme managers expected to commence by the end of 2008 or early in 2009; UN وينتظر اكتمال إعداد المجموعة الكاملة لوحدات البرنامج النمطية بنهاية عام 2008، بينما يُتوقع أن يبدأ برنامج تدريب المدراء بنهاية عام 2008 أو في مطلع عام 2009؛
    The non-deployment of the full complement of international staff during the demobilization process was linked to difficulties in identifying candidates with the required language and experience and within the specific time-frame. UN وارتبط عدم نشر المجموعة الكاملة من الموظفين الدوليين خلال عملية التسريح بصعوبات في تحديد المرشحين الذين يجيدون اللغات ولديهم الخبرة اللازمة وفي إطار زمني محدد.
    Therefore, the full complement of proposed mechanisms is necessary, as they are interlinked and serve to support each other at many levels in the field, as well as at Headquarters. UN ولذلك فإن المجموعة الكاملة من اﻵليات المقترحة لازمة ﻷنها مترابطة ويدعم بعضها بعضا على مستويات عديدة في الميدان وفي المقر أيضا.
    15. Establishing the full complement of structures of the African Peace and Security Architecture is crucial to enabling the AU to recognize and diffuse tensions at an early stage through mediation and other intercessions. UN 15 - وتعد إقامة المجموعة الكاملة لهياكل الآلية الأفريقية للسلام والأمن أمرا أساسيا لتمكين الاتحاد الأفريقي من الوقوف على حالات التوتر وتهدئتها في مرحلة مبكرة من خلال الوساطة وتدخلات أخرى.
    According to ONUCI, this was the first time that Guillaume Soro was receiving the United Nations with the full complement of all his civilian and military collaborators, including the six zone commanders. UN وأشارت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يستقبل فيها غويوم سورو الأمم المتحدة بوجود المجموعة الكاملة من أعوانه المدنيين والعسكريين، بما في ذلك قادة المناطق الست.
    UNOSOM became operational on 1 May 1992 and, by the last week of July 1992, the full complement of unarmed observers had arrived in Mogadishu. UN ٢ - وأصبحت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال جاهزة للعمل في ١ أيار/مايو ١٩٩٢. وفي اﻷسبوع اﻷخير من شهر تموز/يوليه ١٩٩٢، وصلت الى مقديشيو المجموعة الكاملة للمراقبين غير المسلحين.
    As indicated in annex VIII, the Secretary-General's estimates for the period 1 November 1993 to 31 October 1994 provide for the full complement of staff now on board and being requested. UN وكما هو مبين في المرفق الثامن، فإن تقديرات اﻷمين العام للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ تغطي المجموعة الكاملة من الموظفين الموجودين في الخدمة حاليا والمطلوبين.
    the full complement of investigation learning programme modules will be developed by the end of 2008 or early 2009. UN وسيتم تطوير مجموعة كاملة من نماذج برنامج تعلم التحقيقات بحلول نهاية عام 2008 أو أوائل عام 2009.
    The harbour provides the full complement of equipment and facilities. Its ship repair facility features a 3,000-ton marine railway. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق، وفيه مرفق لإصلاح السفن به سكة حديدية بحرية حمولتها 000 3 طن.
    Pago Pago harbour provides the full complement of equipment and facilities and has a ship repair facility with a 3,000-ton marine railway. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق، وفيه مرفق لإصلاح السفن به سكة حديدية بحرية حمولتها 000 3 طن.
    Pago Pago harbour provides the full complement of equipment and facilities and has a ship repair facility with a 3,000-ton marine railway. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق، وفيه مرفق لإصلاح السفن به سكة حديدية بحرية حمولتها 000 3 طن.
    Finland provided the full complement of 64 armoured personnel carriers, and Italy 2 additional helicopters. UN وقدمت فنلندا مجموعة كاملة مؤلفة من 64 ناقلة جنود مدرعة، كما قدمت إيطاليا طائرتين مروحيتين إضافيتين.
    For the year 2001, all budgeted expenditures of $1.3 million were committed and would be spent, given the current labour-intensive activities of GAINS phases III and IV and the full complement of the GAINS international team of consultants, currently in place at INSTRAW. UN وفيما يتعلق بعام 2001، جرى الالتزام بجميع النفقات المدرجة في الميزانية البالغة 1.3 مليون دولار وسيتم استخدامها نظرا لكثافة اليد العاملة التي تتسم بها المرحلتان الثالثة والرابعة من نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني ووصول العدد الكامل من فريق الخبراء الدوليين إلى المعهد الآن في إطار النظام.
    the full complement of the programme modules will be developed by the end of the third quarter 2008, with training of programme managers expected to commence by the end of 2008 or early 2009. UN وستكتمل جميع وحدات البرنامج بحلول الربع الثالث من عام 2008، ومن المتوقع أن يبدأ تدريب مديري البرامج في نهاية عام 2008 أو مطلع عام 2009.
    73. The audit carried out by the Office of Internal Oversight Services of a contract for the supply of inspection agents to monitor goods entering Iraq found that the contractor had unilaterally deployed the full complement of 32 agents, even though the Department of Political Affairs had requested that it be done in stages. UN 73 - أظهرت المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعقد توريد عناصر التفتيش لرصد البضائع الداخلة إلى العراق أن المتعاقد قد نشر من جانب واحد طاقم عناصر التفتيش الـ 32 بكامل عددهم رغم أن إدارة الشؤون السياسية كانت قد طلبت نشرهم على مراحل.
    According to the Government, it has deployed in the region the full complement of 1,500 troops permitted to it by that Agreement. UN ووفقا لإفادة الحكومة، فإنها نشرت في المنطقة القوام الكامل للقوات المسموح به في هذا الاتفاق وعدده 500 1 فردا.
    Nevertheless, according to the report, meetings were often held with less than the full complement of interpreters and with documentation in advance form and in English only. UN ورغما عن ذلك، فوفقا للتقرير، كثيرا ما تعقد الاجتماعات بأقـل من الطاقم الكامل للمترجمين الشفويين وبوثائـق في شكل نسخ مسبقة وباللغة الانكليزية فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد