We understand that it is vital to work jointly to improve the functioning of international institutions, for the benefit of humanity. | UN | إننا ندرك أن ما يتسم بأهمية حيوية هو العمل معا من أجل تحسين أداء المؤسسات الدولية لمنفعة الإنسانية جمعاء. |
The complementary role of the State and the functioning of the market to put people first was highlighted. | UN | سلطت اﻷضواء على الدور التكميلي للدولة وعلى أداء السوق، من حيث وضع الناس في المقام اﻷول. |
the functioning of the peace-keeping operations would be greatly improved by this. | UN | إذ أنها ستؤدي إلى تحسين أداء عمليات حفظ السلام بقدر كبير. |
Additionally, it has become imperative to increase the transparency of the functioning of the Security Council sanctions committees. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أصبح من الحتمي زيادة الشفافية في سير عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن. |
The issue of total costs for the functioning of POPRC was raised. | UN | تمت إثارة قضية التكاليف الإجمالية لأداء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة. |
A triennial review therefore provided an important opportunity to improve the functioning of the United Nations and enhance efficiency and effectiveness. | UN | ولذلك فإن الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات يتيح فرصة هامة لتحسين أداء اﻷمم المتحدة لمهامها وتعزيز الكفاءة والفعالية. |
Item 2 Review of the functioning of the intergovernmental machinery of UNCTAD in accordance with the Cartagena Commitment and | UN | البند ٢ استعراض أداء اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد لعملها وفقا لالتزام كرتاخينا ولمقررات المجلس اللاحقة ذات الصلة |
Considering the corresponding appeals by the sides for the continuation of the functioning of the Collective Peace-keeping Forces, | UN | وإذ يضع في اعتباره نداءات اﻷطراف الداعية إلى استمرار قوات حفظ السلام الجماعية في أداء مهامها، |
It would also monitor the functioning of credit-rating agencies. | UN | وينبغي أن ترصد أيضا أداء وكالات تقييم الملاءة. |
Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 4: Rules relating to situations that may affect the functioning of the Court | UN | ورقة مناقشة مقدمة من المنسق بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بالحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها. |
Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 4: Rules relating to situations that may affect the functioning of the Court | UN | ورقة مناقشة مقدمة من المنسق بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بالحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها. |
Efforts to improve the functioning of commodity markets were also required. | UN | كذلك من المطلوب بذل الجهود لتحسين أداء أسواق السلع الأساسية. |
Review of the functioning of the subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs | UN | استعراض أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات |
We attach particular importance to improving the functioning of this Conference, including the updating of its agenda. | UN | ونعلق أهمية خاصة على تحسين سير عمل هذا المؤتمر، بما في ذلك تحديث جدول أعماله. |
Having reviewed the report, the Secretariat wishes to raise only one additional point, namely the functioning of the Bureau. | UN | واﻷمانة العامة بعد استعراضها لذلك التقرير تود أن تثير نقطة إضافية واحدة فقط، هي سير عمل المكتب. |
Russia supports the functioning of the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | وتعرب روسيا عن تأييدها لأداء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية لوظيفته. |
18 meetings with several judicial authorities to advocate on diverse issues related to the functioning of the judicial sector were conducted | UN | عُقد 18 اجتماعا مع العديد من السلطات القضائية من أجل الدعوة إلى مسائل مختلفة تتعلق بسير عمل القطاع القضائي |
In addition, reviewed the functioning of the Tender Opening Committee | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى استعراض سير أعمال لجنة فتح العطاءات |
Action to promote cooperation and the functioning of the clearing house on international projects in the field of crime prevention and criminal justice | UN | تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
We firmly believe that such a working group should consider all matters related to the functioning of the Security Council. | UN | ولدينا اعتقاد راسخ الجذور بأن على هذا الفريق العامل أن ينظر في كل اﻷمــــور المتعلقة بعمل مجلس اﻷمن. |
The provisions relating to the functioning of these two bodies under the Convention shall apply mutatis mutandis to this Protocol. | UN | وتطبق على هذا البروتوكول اﻷحكام المتصلة بأداء هاتين الهيئتين لمهامهما بموجب الاتفاقية، وذلك بعد تعديل ما يلزم تعديله. |
It generates products and services for communications, imaging and navigation, which are essential for the functioning of several spheres of activity in our contemporary world. | UN | إنها تولد منتجات وخدمات للاتصالات والتصوير والملاحة، ضرورية لعمل العديد من مجالات الأنشطة في عالمنا المعاصر. |
There was no intent to describe the functioning of all registries or to limit their development. | UN | وليس هناك اتجاه لشرح طريقة عمل جميع السجلات أو تحديد تطويرها. |
These, in the view of the Registries, include all administrative matters affecting the functioning of the Chambers. | UN | وتشمل هذه المسائل، في رأي المسجلين، جميع المسائل الإدارية التي تمس سير العمل في الدوائر. |
At the meeting all questions raised on the functioning of a special account for RPTC were addressed. | UN | وجرى في الاجتماع تناول جميع التساؤلات التي طُرحت بشأن كيفية عمل الحساب الخاص للبرنامج العادي للتعاون التقني. |
This year, we carried out the review process of the functioning of the main United Nations human rights body -- the Human Rights Council. | UN | في هذا العام، أجرينا عملية استعراض لسير عمل الهيئة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة، ألا وهي مجلس حقوق الإنسان. |
Finding 3: Support for the functioning of the intergovernmental bodies is not effective. | UN | النتيجة 3: الدعم المقدم لتشغيل الهيئات الحكومية الدولية لا يتسم بالفعالية. |
The Executive Heads believed that greater flexibility had to be introduced into the functioning of the common system. | UN | وأوضح قائلا إن رؤساء الأمانة يرون بطبيعة الحال وجوب إدخال مرونة أكبر على عمل النظام الموحد. |