ويكيبيديا

    "the funding mechanism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آلية التمويل
        
    • آلية تمويل
        
    • وآلية التمويل
        
    • لآلية التمويل
        
    • بآلية التمويل
        
    They further noted that it was important to distinguish between the funding mechanism, funding sources and availability of funding, and speed of disbursement. UN كما لاحظت أهمية التمييز بين آلية التمويل ومصادر التمويل وتوافر التمويل وسرعة الدفع.
    It was clear that the funding mechanism was not functioning as originally envisaged and that the General Assembly needed to take action. UN وواضح أن آلية التمويل لا تعمل بالشكل المقرر لها في البداية وأن الجمعية العامة بحاجة إلى اتخاذ إجراء في هذا الشأن.
    However, an agency would make an additional specified contribution to the funding mechanism each time one of its staff members was found to have perpetrated an act of sexual exploitation and abuse. UN ولكن يجب أن تدفع أي وكالة مساهمة محددة إضافية إلى آلية التمويل في كل مرة يُكتشف فيها أن أحد موظفيها قد ارتكب عملا من أعمال الاستغلال أو الإيذاء الجنسيين.
    In its previous report, the Board recommended that the Administration review the funding mechanism for end-of-service and post-retirement benefits. UN وأوصى المجلس في تقريره السابق بأن تستعرض الإدارة آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    the funding mechanism for the end-of-service and post-retirement benefits liabilities is currently under review. UN وتُُستعرَض حاليا آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    the funding mechanism and amounts required will be reviewed at the end of the 12-month trial period. UN وسيعاد النظر في آلية التمويل وفي المبالغ اللازمة في نهاية الفترة التجريبية البالغة إثنى عشر شهرا.
    The flexibility afforded by the funding mechanism of general temporary assistance is therefore appropriate for the team. UN لذا فإن المرونة التي تتيحها آلية التمويل فيما يتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة مناسبة للفريق.
    Depending on the funding mechanism chosen, the entire concept of the project could change. UN وقال إن مفهوم المشروع بكامله يمكن أن يتغير بحسب آلية التمويل التي يقع عليها الاختيار.
    The EU continues to wish to see adequate financing for those important activities, and will contribute constructively next year when the Board of Governors reviews the funding mechanism for technical cooperation. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يتمنى أن يرى تمويلا كافيا لهذه الأنشطة الهامة، وسيسهم إسهاما بناء في العام القادم عندما يستعرض مجلس الإدارة آلية التمويل من أجل التعاون التقني.
    The timing of each option varies, based on the funding mechanism and the directive from the General Assembly that the construction of multiple major capital expenditure projects should not be undertaken simultaneously. UN ويتنوع توقيت كل خيار، استنادا إلى آلية التمويل وتوجيه الجمعية العامة بعدم الشروع في عدة مشاريع تشييد كبرى في آن واحد.
    the funding mechanism would include appropriate bodies to promote dialogue on economic reform, regional cooperation, technical assistance and long-term development planning; UN وستضم آلية التمويل هيئات ملائمة للنهوض بالحوار حول اﻹصلاح الاقتصادي والتعاون اﻹقليمي والمساعدة التقنية والتخطيط الاقتصادي على المدى البعيد؛
    As there were many types of non-core resources, the funding mechanism deserved scrutiny. UN وينبغي إنعام النظر في آلية التمويل نظرا لوجود أنواع كثيرة من الموارد غير اﻷساسية.
    Presentations about the funding mechanism were made at various international forums, particularly at those that focused on implementation of the Beijing Platform for Action. UN وقد قدمت بيانات بشأن آلية التمويل في محافل دولية شتى، لا سيما في المحافل التي ركزت على تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    The Committee was informed that the funding mechanism will be determined in due course once the total project cost is approved by the General Assembly and a decision is taken on whether to accept the loan from the Swiss Government. UN فأُبلغت اللجنة بأن آلية التمويل ستحدد في الوقت المناسب بمجرد موافقة الجمعية العامة على التكلفة الإجمالية للمشروع، واتخاذ قرار بشأن قبول القرض المقدم من الحكومة السويسرية.
    the funding mechanism for the end-of-service and post-retirement benefit liabilities is currently under review. UN يجري حاليا استعراض آلية تمويل الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    She stated that the Fund would consult with UNDG regarding the funding mechanism for SWAps. UN ولسوف يتشاور الصندوق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن آلية تمويل النُهج القطاعية الشاملة.
    The Board recommends that the United Nations review the funding mechanism for end-of-service and post-retirement benefit liabilities. UN ويوصي المجلس بأن تستعرض الأمم المتحدة آلية تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    The Committee also enquired as to the funding mechanism for the activities of the newly appointed Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes region. UN واستفسرت اللجنة أيضا عن آلية تمويل أنشطة المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى المعين حديثا.
    The Advisory Committee notes that UNHCR intends to be guided by the approach that the United Nations will take to address the funding mechanism of these liabilities. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المفوضية تعتزم الاسترشاد بالنهج الذي ستنتهجه الأمم المتحدة لمعالجة آلية تمويل هذه الخصوم.
    The provisions relating to the location of the seat and the funding mechanism, however, are Lebanon-specific. UN بيد أن الأحكام المتعلقة بموقع المقر وآلية التمويل هي أحكام محددة للبنان خصيصا.
    The cost of such services has also been reviewed and UNOPS is in the process of finalizing the funding mechanism. UN وقد تم كذلك استعراض تكلفة هذه الخدمات، والمكتب في سبيله إلى وضع الصيغة النهائية لآلية التمويل.
    5. Approves the proposal of the Secretary-General with regard to the funding mechanism set out in paragraph 33 of his report;10 UN ٥ - توافق على اقتراح اﻷمين العام فيما يتعلق بآلية التمويل الموضحة في الفقرة ٣٣ من تقريره)١٠(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد