ويكيبيديا

    "the funds and programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصناديق والبرامج
        
    • للصناديق والبرامج
        
    • والصناديق والبرامج
        
    • صناديق وبرامج
        
    • لصناديق وبرامج
        
    • وصناديقها وبرامجها
        
    • بالصناديق والبرامج
        
    • صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • أموال وبرامج
        
    • لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • وللصناديق والبرامج
        
    • بالأموال والبرامج
        
    • ذلك صناديقها وبرامجها
        
    • صندوق وبرنامج
        
    • البرامج والصناديق
        
    The rapid response mechanism in the funds and programmes provides similar services. UN وتقدم آلية التدخل السريع التي أنشئت في الصناديق والبرامج خدمات مثيلة.
    However, CCISUA feared that closing those gaps could adversely affect the work of the funds and programmes. UN إلا أن لجنة التنسيق تخشى أن يؤثر سد هذه الثغرات سلبا على عمل الصناديق والبرامج.
    the funds and programmes develop country programme documents, which are operationalized by country programme action plans and annual workplans. UN وتعد الصناديق والبرامج وثائق البرامج القطرية التي تنفَّذ من خلال خطط عمل البرامج القطرية وخطط العمل السنوية.
    Despite the introduction of reforms, including MYFF, the financial situation of the funds and programmes remained unstable. UN ورغم تطبيق إصلاحات شملت إطار التمويل المتعدد السنوات، ظلت الحالة المالية للصناديق والبرامج غير مستقرة.
    The situation is not much different in the case of executive heads of the funds and programmes. UN والأمر لا يختلف كثيرا في حالة الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    Figure III shows how the breakdown of visitors by type of office varies among the Secretariat, the funds and programmes and UNHCR. UN ويبين الشكل الثالث كيفية اختلاف توزيع الزوار حسب نوع المكتب بين الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    the funds and programmes should consider the possibility of adopting the multi-year funding schemes suggested by the Secretary-General. UN وينبغي أن تنظر الصناديق والبرامج في إمكانية اعتماد خطط التمويل المتعدد السنوات التي يقترحها اﻷمين العام.
    the funds and programmes were not starting from scratch; they all had long-standing expertise and experience in those areas. UN فلم تبدأ الصناديق والبرامج من لا شيء؛ فلديها خبرة وتجارب اكتسبتها منذ مدة طويلة في هذه المجالات.
    the funds and programmes were also looking at countries where their cycles were off by just one year. UN كما تنظر الصناديق والبرامج اﻵن إلى البلدان التي لديها دورات تفصلها سنة واحدة فقط عن المواءمة.
    The Council notes that the funds and programmes have stated that they are able to meet the statutory deadlines. UN ويلاحظ المجلس أن الصناديق والبرامج ذكرت أنها قادرة على الالتزام بالمهل المنصوص عليها في النظام الأساسي.
    This will be done in consultation with the funds and programmes and UNHCR. UN وسيجري ذلك بالتشاور مع الصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Similar mechanisms also exist in the funds and programmes. UN وهناك آليات مماثلة موجودة في الصناديق والبرامج.
    the funds and programmes follow a similar methodology in their management evaluation process. UN وتتبع الصناديق والبرامج منهجية مماثلة في عملية التقييم الإداري لديها.
    the funds and programmes agree with this view but note that they have been successful in achieving this outcome with the consent of both parties. UN وتتفق الصناديق والبرامج مع هذا الرأي غير أنها تلاحظ أن النجاح كان حليفها في بلوغ التسوية بموافقة الطرفين.
    45. In 2010, the Ombudsmen for the funds and programmes conducted five field missions in four regions. UN 45 - وفي عام 2010، نظم أمناء المظالم للصناديق والبرامج خمس بعثات في أربع مناطق.
    The time might have come to allow the funds and programmes to leave the common system, which they were already doing in any event. UN وقال إن الوقت حان ربما للسماح للصناديق والبرامج بمغادرة النظام الموحد، وهو ما تفعله في كل الأحوال.
    Alignment of the strategic planning cycles of the funds and programmes with the comprehensive policy review UN مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي للصناديق والبرامج مع الاستعراض الشامل للسياسات
    the funds and programmes should inform the Council at its next substantive session about the measures that they had taken in response to that recommendation. UN وينبغي للصناديق والبرامج أن تبلغ المجلس في دورته الموضوعية المقبلة بالتدابير التي اتخذت استجابة لهذه التوصية.
    His delegation believed that, in addition to differences in their mandates, the Secretariat and the funds and programmes had different staff mobility policies. UN ويعتقد وفد بلده أنه، بالإضافة إلى الاختلافات في ولايات الأمانة العامة والصناديق والبرامج فهناك اختلافات في سياسات تنقل الموظفين فيما بينها.
    In addition, in case of need and when appropriate, the Section will provide investigative services to the funds and programmes of the United Nations. UN وفضلا عن ذلك سيقدم القسم عند الحاجة والاقتضاء، إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة خدمات في مجال التحقيقات.
    In this context, the erosion of voluntary contributions to the funds and programmes of the United Nations development system is a serious concern. UN وفي هذا السياق، يثير تضعضع التبرعات لصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة الإنمائية قلقا شديدا.
    101. The Board wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to it and its staff by the United Nations Secretariat and the funds and programmes. UN 101 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما أبدته الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها من تعاون ومساعدة لموظفيه.
    the funds and programmes Ombudsman office conducted five country office missions in 2008, covering three regions. UN واضطلع مكتب أمين المظالم المعني بالصناديق والبرامج بخمس بعثات في المكاتب القطرية في عام 2008 غطت ثلاث مناطق.
    Report of the Secretary-General on the examination of governance principles of the funds and programmes of the United Nations UN تقرير الأمين العام عن بحث مبادئ الإدارة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    The delegation added that the funds and programmes of the United Nations system should remain focused on the UNDAF and not become lost in the CDF. UN وقال الوفد إن أموال وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تركز دائما على إطار عمل مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، وألا تتوه في عملية اﻹطار اﻹنمائي الشامل للبنك الدولي.
    Reforms of the governing structures of the funds and programmes of the United Nations required further discussion. UN ويتطلب إصلاح الهياكل الإدارية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها المزيد من المناقشة.
    The Government had nonetheless fulfilled its financial obligations to the Organization and was currently up to date with its payments to the regular budget, peacekeeping operations, the international tribunals, and the funds and programmes. UN وبالرغم من ذلك سددت الحكومة التزاماتها المالية تجاه المنظمة وتسدد في الوقت الراهن دفعاتها للميزانية العادية، ولعمليات حفظ السلام وللمحكمتين الدوليتين وللصناديق والبرامج في المواعيد المحددة.
    The Comptroller stated that UNICEF continued to receive an unqualified audit opinion from the Board of Auditors, and that in the Fifth Committee's review of the reports concerning the funds and programmes, no issues had been raised in relation to UNICEF. UN وذكر المراقب المالي أن اليونيسيف لا تزال تتلقى من مجلس مراجعي الحسابات أراء غير مشروطة في مجال مراجعة الحسابات، وأنه لم تطرح في الاستعراض الذي تقوم به اللجنة الخامسة للتقارير المتعلقة بالأموال والبرامج أية قضايا تتعلق باليونيسيف.
    The United Nations system, including the funds and programmes and the Bretton Woods institutions and other multilateral organizations, should also integrate the Programme of Action into their work programmes and strategic plans and contribute to its monitoring, follow-up and review. UN وينبغي أيضا لمنظومة الأمم المتحدة أيضا، بما في ذلك صناديقها وبرامجها ومؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف، أن تدمج برنامج عمل اسطنبول في صلب برامج عملها وخططها الاستراتيجية وأن تسهم في رصده ومتابعته واستعراضه.
    The identification of appropriate subject matters for a joint session might prove difficult in view of the different mandates of each of the funds and programmes. UN وقد تكون مسألة تحديد الموضوعات المناسبة للدورة المشتركة مسألة صعبة نظرا للولايات المختلفة لكل صندوق وبرنامج.
    He said FICSA was concerned about the ability of the specialized agencies and the funds and programmes to operate effectively. UN وقال إن الاتحاد منشغل من مدى قدرة الوكالات المتخصصة وكذا البرامج والصناديق على العمل بفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد