The Kosovo issue remained one of the high priorities on the agenda, especially as concerned the future status process. | UN | وظلت مسألة كوسوفو ضمن الأولويات العليا في جدول الأعمال، ولا سيما فيما يتعلق بعملية تحديد الوضع المستقبلي. |
Evaluated policy as part of planning for the future status process. | UN | تم تقييم السياسات في إطار التخطيط لعملية تحديد الوضع المستقبلي. |
These efforts are welcome, but need to be increased as the future status process moves forward. | UN | وهذه الجهود جديرة بالترحيب، ولكن يلزم تكثيفها مع إحراز تقدم في عملية تحديد الوضع مستقبلا. |
Sustaining and consolidating the progress made by Kosovo will require concrete prospects for the conclusion of the future status process and the active and constructive cooperation of all involved. | UN | ولسوف يتطلب التقدم المتواصل والوطيد الذي تحرزه كوسوفو آفاقا عملية تنبئ باختتام عملية الوضع المقبل فضلا عن التعاون الفعال والبناء من جانب جميع الأطراف ذات الصلة. |
It is urgent for the parties to start real negotiations on the future status of Kosovo. | UN | وهناك حاجة ملحة لقيام اﻷطراف ببدء مفاوضات حقيقية بشأن المركز المقبل لكوسوفو. |
The negotiations should define the future status of Kosovo. | UN | وينبغــي أن تحــدد المفاوضــات مستقبل مركز كوسوفو. |
The Council also heard a briefing on the future status process by the Special Representative of the Secretary-General. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة عن العملية المتعلقة بالوضع المستقبلي قدمها الممثل الخاص للأمين العام. |
Political analysis and reports for the future status process, draft reports and briefings to the Security Council | UN | :: تحليلات وتقارير سياسية بشأن عملية تحديد المركز في المستقبل ومشاريع تقارير وإحاطات إلى مجلس الأمن |
Members of the Council also expressed their hope for a mutually accepted settlement on the future status of Kosovo. | UN | وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن أملهم في التوصل إلى تسوية مقبولة لدى الطرفين بشأن الوضع المستقبلي لكوسوفو. |
Both sides argued that the future status of the FN security auxiliaries would have to be resolved by the Prime Minister. | UN | وقال كلا الطرفين أن الوضع المستقبلي لعناصر الأمن المساعدة يجب أن يقرره رئيس الوزراء. |
Switzerland considers that the time has come to launch, between now and the end of the year, a discussion on the future status of Kosovo. | UN | وتعتقد سويسرا أن الوقت قد حان، من الآن وحتى نهاية العام، للبدء في مناقشة بشأن الوضع المستقبلي لكوسوفو. |
The Belgrade delegation to the future status talks has included some Kosovo Serb representatives. | UN | وقد ضم وفد بلغراد في محادثات تحديد الوضع مستقبلا بعض ممثلي صرب كوسوفو. |
At the same time, the focus has now clearly moved to the framework of the future status process. | UN | وفي الوقت نفسه، من الجلي أن التركيز قد انتقل الآن إلى إطار تحديد الوضع مستقبلا. |
Kosovo's political leaders have made significant efforts to prepare for the future status process. | UN | ولا يزال زعماء كوسوفو السياسيون يبذلون جهودا هامة للإعداد لعملية تحديد الوضع المقبل. |
This process needs to move ahead now, so that it can feed into the future status talks. | UN | وتحتاج هذه العملية إلى أن تمضي قدما الآن، حتى يتاح لها أن تساهم في محادثات الوضع المقبل. |
the future status of Territories could be ensured only through the application to each individual Territory of a constructive and transparent approach. | UN | ولا يمكن ضمان المركز المقبل للأقاليم إلا بتطبيق نهج بناء وشفاف على كل إقليم على حدة. |
This raises concerns about the future status of residency for Palestinians in occupied East Jerusalem under current Israeli laws. | UN | ويثير ذلك القلق إزاء مستقبل مركز المقيم الممنوح للفلسطينيين بموجب القوانين الإسرائيلية الراهنة داخل القدس الشرقية المحتلة. |
However, on the core issues of the future status of Western Sahara and the means by which the self-determination of the people of Western Sahara is to occur, no progress was registered. | UN | غير أنه لم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بالقضايا الجوهرية المتعلقة بالوضع المستقبلي للصحراء الغربية والسبل التي يمكن أن يتم بها تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية. |
The review will include an exploration of modalities for initiating and conducting the future status process. | UN | وسوف يتضمن استكشافا للأساليب التي يتم بها بدء عملية تحديد المركز في المستقبل وتنفيذها. |
The standards process will require constant and determined efforts, stretching into and beyond the process of defining the future status of Kosovo. | UN | وستتطلب عملية تنفيذ المعايير بذل جهود دائمة وأكيدة تشمل وتتخطى عملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلا. |
Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the future status process for Kosovo | UN | مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل |
We welcome the admission of the Swiss Confederation to the United Nations family, and we are pleased at the future status of East Timor. | UN | ونرحب بانضمام الاتحاد السويسري إلى أسرة الأمم المتحدة، كما أننا سعداء بالمركز المقبل لتيمور الشرقية. |
Furthermore, Belgrade will be a party to the future status negotiations and should be engaged in a dialogue and a confidence-building process as soon as possible. | UN | وعلاوة على ذلك، ستكون بلغراد طرفا في المفاوضات المتعلقة بالمركز في المستقبل وينبغي أن تنخرط في أقرب وقت ممكن في حوار وفي عملية لبناء الثقة. |
:: Political analysis and reports for the future status process | UN | :: تحليلات وتقارير سياسية بشأن عملية تحديد المركز المستقبلي |
These included the future status of the Abyei region, the slow speed in setting up Comprehensive Peace Agreement commissions and the lack of a peace dividend for the population owing to the failure of international donors to live up to their pledges. | UN | ومن هذه التحديات مستقبل وضع منطقة أبيي، وبطء وتيرة إنشاء اللجان المنبثقة عن اتقاق السلام الشامل، وعدم تحقق عائد سلام للسكان نتيجة لعدم وفاء المانحين الدوليين بالالتزامات التي تعهدوا بها. |
However, on the core issues concerning the future status of Western Sahara and the means by which the self-determination of the people of Western Sahara was to occur, no progress was registered. | UN | غير أنه لم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بالقضايا الجوهرية للوضع المستقبلي للصحراء الغربية والسبل التي يمكن من خلالها تقرير مصير شعب الصحراء الغربية. |
72. the future status process must also seek to involve the neighbouring States in a meaningful way. | UN | 72 - ويتعين أن تسعى العملية المتعلقة بالمركز المستقبلي أيضا إلى إشراك الدول المجاورة بطريقة مفيدة. |