"the future status" - Translation from English to Arabic

    • الوضع المستقبلي
        
    • تحديد الوضع مستقبلا
        
    • الوضع المقبل
        
    • المركز المقبل
        
    • مستقبل مركز
        
    • بالوضع المستقبلي
        
    • تحديد المركز في المستقبل
        
    • تحديد وضع كوسوفو مستقبلا
        
    • تحديد مركز كوسوفو في المستقبل
        
    • بالمركز المقبل
        
    • بالمركز في المستقبل
        
    • تحديد المركز المستقبلي
        
    • مستقبل وضع
        
    • للوضع المستقبلي
        
    • المتعلقة بالمركز المستقبلي
        
    The Kosovo issue remained one of the high priorities on the agenda, especially as concerned the future status process. UN وظلت مسألة كوسوفو ضمن الأولويات العليا في جدول الأعمال، ولا سيما فيما يتعلق بعملية تحديد الوضع المستقبلي.
    Evaluated policy as part of planning for the future status process. UN تم تقييم السياسات في إطار التخطيط لعملية تحديد الوضع المستقبلي.
    These efforts are welcome, but need to be increased as the future status process moves forward. UN وهذه الجهود جديرة بالترحيب، ولكن يلزم تكثيفها مع إحراز تقدم في عملية تحديد الوضع مستقبلا.
    Sustaining and consolidating the progress made by Kosovo will require concrete prospects for the conclusion of the future status process and the active and constructive cooperation of all involved. UN ولسوف يتطلب التقدم المتواصل والوطيد الذي تحرزه كوسوفو آفاقا عملية تنبئ باختتام عملية الوضع المقبل فضلا عن التعاون الفعال والبناء من جانب جميع الأطراف ذات الصلة.
    It is urgent for the parties to start real negotiations on the future status of Kosovo. UN وهناك حاجة ملحة لقيام اﻷطراف ببدء مفاوضات حقيقية بشأن المركز المقبل لكوسوفو.
    The negotiations should define the future status of Kosovo. UN وينبغــي أن تحــدد المفاوضــات مستقبل مركز كوسوفو.
    The Council also heard a briefing on the future status process by the Special Representative of the Secretary-General. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة عن العملية المتعلقة بالوضع المستقبلي قدمها الممثل الخاص للأمين العام.
    Political analysis and reports for the future status process, draft reports and briefings to the Security Council UN :: تحليلات وتقارير سياسية بشأن عملية تحديد المركز في المستقبل ومشاريع تقارير وإحاطات إلى مجلس الأمن
    Members of the Council also expressed their hope for a mutually accepted settlement on the future status of Kosovo. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن أملهم في التوصل إلى تسوية مقبولة لدى الطرفين بشأن الوضع المستقبلي لكوسوفو.
    Both sides argued that the future status of the FN security auxiliaries would have to be resolved by the Prime Minister. UN وقال كلا الطرفين أن الوضع المستقبلي لعناصر الأمن المساعدة يجب أن يقرره رئيس الوزراء.
    Switzerland considers that the time has come to launch, between now and the end of the year, a discussion on the future status of Kosovo. UN وتعتقد سويسرا أن الوقت قد حان، من الآن وحتى نهاية العام، للبدء في مناقشة بشأن الوضع المستقبلي لكوسوفو.
    The Belgrade delegation to the future status talks has included some Kosovo Serb representatives. UN وقد ضم وفد بلغراد في محادثات تحديد الوضع مستقبلا بعض ممثلي صرب كوسوفو.
    At the same time, the focus has now clearly moved to the framework of the future status process. UN وفي الوقت نفسه، من الجلي أن التركيز قد انتقل الآن إلى إطار تحديد الوضع مستقبلا.
    Kosovo's political leaders have made significant efforts to prepare for the future status process. UN ولا يزال زعماء كوسوفو السياسيون يبذلون جهودا هامة للإعداد لعملية تحديد الوضع المقبل.
    This process needs to move ahead now, so that it can feed into the future status talks. UN وتحتاج هذه العملية إلى أن تمضي قدما الآن، حتى يتاح لها أن تساهم في محادثات الوضع المقبل.
    the future status of Territories could be ensured only through the application to each individual Territory of a constructive and transparent approach. UN ولا يمكن ضمان المركز المقبل للأقاليم إلا بتطبيق نهج بناء وشفاف على كل إقليم على حدة.
    This raises concerns about the future status of residency for Palestinians in occupied East Jerusalem under current Israeli laws. UN ويثير ذلك القلق إزاء مستقبل مركز المقيم الممنوح للفلسطينيين بموجب القوانين الإسرائيلية الراهنة داخل القدس الشرقية المحتلة.
    However, on the core issues of the future status of Western Sahara and the means by which the self-determination of the people of Western Sahara is to occur, no progress was registered. UN غير أنه لم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بالقضايا الجوهرية المتعلقة بالوضع المستقبلي للصحراء الغربية والسبل التي يمكن أن يتم بها تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية.
    The review will include an exploration of modalities for initiating and conducting the future status process. UN وسوف يتضمن استكشافا للأساليب التي يتم بها بدء عملية تحديد المركز في المستقبل وتنفيذها.
    The standards process will require constant and determined efforts, stretching into and beyond the process of defining the future status of Kosovo. UN وستتطلب عملية تنفيذ المعايير بذل جهود دائمة وأكيدة تشمل وتتخطى عملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلا.
    Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the future status process for Kosovo UN مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل
    We welcome the admission of the Swiss Confederation to the United Nations family, and we are pleased at the future status of East Timor. UN ونرحب بانضمام الاتحاد السويسري إلى أسرة الأمم المتحدة، كما أننا سعداء بالمركز المقبل لتيمور الشرقية.
    Furthermore, Belgrade will be a party to the future status negotiations and should be engaged in a dialogue and a confidence-building process as soon as possible. UN وعلاوة على ذلك، ستكون بلغراد طرفا في المفاوضات المتعلقة بالمركز في المستقبل وينبغي أن تنخرط في أقرب وقت ممكن في حوار وفي عملية لبناء الثقة.
    :: Political analysis and reports for the future status process UN :: تحليلات وتقارير سياسية بشأن عملية تحديد المركز المستقبلي
    These included the future status of the Abyei region, the slow speed in setting up Comprehensive Peace Agreement commissions and the lack of a peace dividend for the population owing to the failure of international donors to live up to their pledges. UN ومن هذه التحديات مستقبل وضع منطقة أبيي، وبطء وتيرة إنشاء اللجان المنبثقة عن اتقاق السلام الشامل، وعدم تحقق عائد سلام للسكان نتيجة لعدم وفاء المانحين الدوليين بالالتزامات التي تعهدوا بها.
    However, on the core issues concerning the future status of Western Sahara and the means by which the self-determination of the people of Western Sahara was to occur, no progress was registered. UN غير أنه لم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بالقضايا الجوهرية للوضع المستقبلي للصحراء الغربية والسبل التي يمكن من خلالها تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    72. the future status process must also seek to involve the neighbouring States in a meaningful way. UN 72 - ويتعين أن تسعى العملية المتعلقة بالمركز المستقبلي أيضا إلى إشراك الدول المجاورة بطريقة مفيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more