"the future status of" - Translation from English to Arabic

    • الوضع المستقبلي
        
    • الوضع المقبل
        
    • مستقبل مركز
        
    • بالوضع المستقبلي
        
    • المركز المقبل
        
    • بالمركز المقبل
        
    • المركز المستقبلي
        
    • مستقبل وضع
        
    • للوضع المستقبلي
        
    • بالمركز المستقبلي
        
    • الوضع القانوني المقبل
        
    • بمستقبل مركز
        
    • الإقليم في المستقبل
        
    • مركز اﻹقليم في المستقبل
        
    • مستقبل الوضع
        
    Members of the Council also expressed their hope for a mutually accepted settlement on the future status of Kosovo. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن أملهم في التوصل إلى تسوية مقبولة لدى الطرفين بشأن الوضع المستقبلي لكوسوفو.
    Both sides argued that the future status of the FN security auxiliaries would have to be resolved by the Prime Minister. UN وقال كلا الطرفين أن الوضع المستقبلي لعناصر الأمن المساعدة يجب أن يقرره رئيس الوزراء.
    The Committee stresses that this does not call into question the future status of these activities as special political missions nor the current mode of their funding. UN وتشدد اللجنة على أن هذا لا يشكك في الوضع المقبل لهذه الأنشطة بوصفها بعثات سياسية خاصة ولا في طريقة تمويلها الحالية.
    The negotiations should define the future status of Kosovo. UN وينبغــي أن تحــدد المفاوضــات مستقبل مركز كوسوفو.
    However, on the core issues of the future status of Western Sahara and the means by which the self-determination of the people of Western Sahara is to occur, no progress was registered. UN غير أنه لم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بالقضايا الجوهرية المتعلقة بالوضع المستقبلي للصحراء الغربية والسبل التي يمكن أن يتم بها تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية.
    It is urgent for the parties to start real negotiations on the future status of Kosovo. UN وهناك حاجة ملحة لقيام اﻷطراف ببدء مفاوضات حقيقية بشأن المركز المقبل لكوسوفو.
    We welcome the admission of the Swiss Confederation to the United Nations family, and we are pleased at the future status of East Timor. UN ونرحب بانضمام الاتحاد السويسري إلى أسرة الأمم المتحدة، كما أننا سعداء بالمركز المقبل لتيمور الشرقية.
    Switzerland considers that the time has come to launch, between now and the end of the year, a discussion on the future status of Kosovo. UN وتعتقد سويسرا أن الوقت قد حان، من الآن وحتى نهاية العام، للبدء في مناقشة بشأن الوضع المستقبلي لكوسوفو.
    In his view, the future status of Darfur would be better addressed through the consultations than through a referendum. UN وفي رأيه، فإنه من الممكن معالجة الوضع المستقبلي لدارفور على نحو أفضل من خلال المشاورات لا عن طريق الاستفتاء.
    This, in turn, can help pave the way for determining the future status of the Abyei Area. UN ويمكن أن يساعد ذلك بدوره على تمهيد الطريق لتحديد الوضع المستقبلي لمنطقة أبيي.
    In particular, it omitted to mention that the future status of the territories concerned should be determined through negotiations. UN فقد أهمل موضوع التذكير بأن الوضع المقبل لﻷقاليم المعنية يجب أن يتقرر عن طريق المفاوضات.
    They called for the establishment and promotion of democratic rights, processes and institutions as well as for the renewal of talks on the future status of Kosovo. UN ودعوا الى إنشاء وتعزيز الحقوق والعمليات والمؤسسات الديمقراطية، فضلا عن تجنيد المحادثات بشأن الوضع المقبل لكوسوفو.
    This raises concerns about the future status of residency for Palestinians in occupied East Jerusalem under current Israeli laws. UN ويثير ذلك القلق إزاء مستقبل مركز المقيم الممنوح للفلسطينيين بموجب القوانين الإسرائيلية الراهنة داخل القدس الشرقية المحتلة.
    The Government of Georgia made it clear on several occasions that it took very seriously the scenario of a Russian recognition of Abkhazia depending on the denouement of the current debate on the future status of Kosovo. UN فقد أوضحت الحكومة الجورجية في مناسبات عدة أنها تنظر بمنتهى الجدية لسيناريو الاعتراف الروسي بأبخازيا المتوقف على ما سيؤول إليه الجدل الدائر بشأن مستقبل مركز كوسوفو.
    However, on the core issues of the future status of Western Sahara and the means by which the selfdetermination of the people of Western Sahara is to occur, no progress was registered. UN غير أنه لم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بالقضايا الجوهرية المتعلقة بالوضع المستقبلي للصحراء الغربية والسبل التي يمكن أن يتم بها تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية.
    At the same time they recognized that it was a matter of decolonization; with that in mind, Papua New Guinea considered it essential to ascertain the opinion of the islanders themselves concerning the future status of the Territory. UN وعلى ضوء هذا، ترى بابوا غينيا الجديدة أن من الضروري التأكد من رأي سكان الجزر أنفسهم فيما يتعلق بالوضع المستقبلي للإقليم.
    the future status of Territories could be ensured only through the application to each individual Territory of a constructive and transparent approach. UN ولا يمكن ضمان المركز المقبل للأقاليم إلا بتطبيق نهج بناء وشفاف على كل إقليم على حدة.
    I. Solemn declaration on the future status of Tokelau UN اﻹعلان الرسمي المتعلق بالمركز المقبل لتوكيلاو
    A reasonable period of civic education was needed to determine the future status of Non-Self-Governing Territories. UN وقال إن هناك حاجة إلى فترة زمنية معقولة من التربية المدنية من أجل تحديد المركز المستقبلي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    These included the future status of the Abyei region, the slow speed in setting up Comprehensive Peace Agreement commissions and the lack of a peace dividend for the population owing to the failure of international donors to live up to their pledges. UN ومن هذه التحديات مستقبل وضع منطقة أبيي، وبطء وتيرة إنشاء اللجان المنبثقة عن اتقاق السلام الشامل، وعدم تحقق عائد سلام للسكان نتيجة لعدم وفاء المانحين الدوليين بالالتزامات التي تعهدوا بها.
    However, on the core issues concerning the future status of Western Sahara and the means by which the self-determination of the people of Western Sahara was to occur, no progress was registered. UN غير أنه لم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بالقضايا الجوهرية للوضع المستقبلي للصحراء الغربية والسبل التي يمكن من خلالها تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    66. Furthermore, all sides need clarity with regard to the future status of Kosovo. UN 66 - وفضلا عن ذلك، تحتاج جميع الأطراف إلى الوضوح فيما يتعلق بالمركز المستقبلي لكوسوفو.
    Nevertheless, it is regrettable that the core political issue -- the future status of Abkhazia within the State of Georgia -- still has not been addressed. UN ولكن ما يدعو للأسف أن المسألة السياسية الرئيسية، أي الوضع القانوني المقبل لأبخازيا داخل دولة جورجيا، لم يجر تناولها بعد.
    The political process must be propelled by the achievement of real progress in the implementation of the eight standards, an achievement which is essential to the sustainability of any process related to the future status of Kosovo. UN إن العملية السياسية يجب دفعها بقوة إنجاز التقدم الحقيقي في تنفيذ المعايير الثمانية، إنجاز يعتبر جوهريا لاستدامة أي عملية متعلقة بمستقبل مركز كوسوفو.
    54. Developments on constitutional reform efforts involving the future status of Anguilla are referred to in section II of the present paper. UN 54 - ترد التطورات المتعلقة بجهود الإصلاح الدستوري التي تشمل مركز الإقليم في المستقبل في الفصل الثاني من هذه الورقة.
    The prevalent sentiment was that all parties should agree upon a compromise formula regarding the future status of the Territory prior to the referendum, which in effect ratified it ad posteriori. UN وكان الشعور السائد هو ضرورة أن توافق جميع اﻷحزاب على صيغة توفيقية بشأن مركز اﻹقليم في المستقبل قبل إجراء الاستفتاء الذي صدق بالفعل على هذه الصيغة فيما بعد.
    In particular, there is as yet little clarity as to the future status of what has so far constituted the area of responsibility of UNOMIG, namely the security zone, where no military presence was permitted, the restricted weapons zone, where no heavy weapons could be introduced, and the Kodori Valley. UN وليس من الواضح تماما، بصفة خاصة، ما هو مستقبل الوضع الذي كان يشكل حتى الآن منطقة مسؤولية البعثة، وهي المنطقة الأمنية، حيث لا يُسمح بوجود عسكري، ومنطقة الحد من الأسلحة، حيث لا يمكن إدخال أسلحة ثقيلة، ووادي كودوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more