ويكيبيديا

    "the generation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توليد
        
    • وتوليد
        
    • لتوليد
        
    • بتوليد
        
    • جيل
        
    • إدرار
        
    • لإدرار
        
    • الغفيرة من
        
    • من تكوّن
        
    • المتولدة
        
    • باستخلاص
        
    • تولُّد
        
    • ولتوليد
        
    • لجيل
        
    • لتقليل تولد
        
    Labour inspection and increased awareness of workers' rights also raised labour standards and supported the generation of decent jobs. UN وأدت أيضا عمليات التفتيش على العمل وازدياد الوعي بحقوق العمال إلى الارتقاء بمعايير العمل ودعم توليد الوظائف اللائقة.
    Taking into account context variability, the generation of coherent policy support needs to be anchored at the regional level. UN ومن اللازم، أخذاً في الحسبان تباين السياقات، أن يكون توليد دعم سياساتي متسق مرتكزاً على المستوى الإقليمي.
    Productive projects for the generation of jobs and incomes UN المشاريع المنتجة من أجل توليد فرص العمل والدخل
    Essentially, it must promote an international economic order based on sustainable development and the generation of wealth on the basis of justice. UN وبصورة خاصة عليه أن يعزز نظاماً اقتصادياً دولياً يرتكز على التنمية المستدامة وتوليد الثراء على أساس العدل.
    During the calendar year 2006, the generation of electricity from domestic nuclear power plants was 17,794 million units (MUs). UN وخلال السنة التقويمية 2006، بلغ توليد الكهرباء من المحطات النووية المحلية لتوليد الكهرباء 794 17 مليون وحدة.
    International trade can contribute to the generation of resources and development gains that can assist in the achievement of the MDGs. UN يمكن أن تسهم التجارة الدولية في توليد موارد ومكاسب إنمائية من شأنها أن تساعد في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The applications would be based on sound rules and utilize methodologies that would ensure the generation of information useful to uniformed components in support of mission mandates. UN وستنفذ التطبيقات على قواعد سليمة، وستستخدم منهجيات تكفل توليد معلومات مفيدة للعناصر النظامية لدعم ولايات البعثات.
    Furthermore, the generation of quantitative assessments of corruption under the form of rankings or indices has conveyed the message that the measurement of corruption is possible and necessary. UN وعلاوة على ذلك، فإن توليد التقييمات الكمية للفساد في شكل مراتب أو مؤشرات قد أوحى بأن قياس الفساد عملية ممكنة وضرورية.
    It further suggested that the generation of new knowledge should be increasingly supported and made interoperable with other relevant databases and initiatives, where possible. UN واقتَرَح كذلك أن يُدعم توليد المعارف الجديدة باطراد وجعلها جاهزة للتشغيل المشترك مع قواعد البيانات والمبادرات ذات الصلة الأخرى، حيث أمكن ذلك.
    While the generation of knowledge on asset recovery remains an undertaking that such institutions may wish to carry out individually, the Knowledge Management Consortium aims at creating a single site where such knowledge can be accessed. UN وبينما يظل توليد المعارف في مجال استرداد الموجودات مسعىً قد ترغب تلك المؤسسات في القيام به منفردةً، يهدف اتحاد إدارة المعارف إلى إنشاء موقع وحيد يمكن من خلاله الحصول على تلك المعارف.
    The performance of this indicator shows that, over 12 years, the poorest quintile increased its share in the generation of income in the economy. UN ويبين أداء هذا المؤشر أنه على مدى 12 عاماً، زاد الخُمس الأفقر من حصته في توليد الدخل في الاقتصاد.
    Currently, the consumption of materials, water and energy, as well as the generation of waste and emissions, are increasing in step with economic activity. UN ففي الوقت الراهن يقترن تزايد استهلاك المواد والمياه والطاقة وكذلك توليد النفايات والانبعاثات بتزايد النشاط الاقتصادي.
    210. the generation of revenues by the de facto authorities in Kismayo is, inevitably, directly related to their military preparedness. UN 210 - ويرتبط توليد العائدات من جانب سلطات الأمر الواقع في كيسمايو ارتباطا مباشرا لا محالة بتأهبها العسكري.
    Water policies should also strive to maximize the potential for water to spur human achievements -- and to further expand human capabilities through food production and the generation of energy. UN كما ينبغي لهذه السياسات أن تسعى إلى تحقيق الإمكانات القصوى للمياه في مجال استحثاث الإنجازات البشرية، وزيادة توسيع نطاق القدرات البشرية عن طريق إنتاج الغذاء وتوليد الطاقة.
    the generation of electric power and its distribution through power grids is not yet available to one third of the world's population. UN وتوليد الطاقة الكهربائية وتوزيعها عن طريق شبكات الطاقة لا يتوفر بعد لثلث سكان العالم.
    17. the generation of productive employment requires economic growth. UN ٧١ - وتوليد العمالة المنتجة يستلزم نموا اقتصاديا.
    Accomplishments are the direct consequence or effect of the generation of outputs and lead to the attainment of a certain objective. UN وتمثل الإنجازات النتيجة المباشرة أو التأثير المباشر لتوليد مخرجات وتؤدي إلى تحقيق هدف معين.
    SME development is critical to the generation of economic activity and to long-term sustainability. UN وتنمية هذه المؤسسات أمر حاسم الأهمية لتوليد النشاط الاقتصادي وللاستدامة الطويلة الأجل.
    Unlike principal payments, interest payments were contingent on the generation of funds from a resumption of sugar sales to the United States. UN وعلى خلاف المبالغ التي تدفع من رأس المال اﻷصلي، كانت مدفوعات الفائدة مرهونة بتوليد اموال من استئناف مبيعات السكر الى الولايات المتحدة.
    The generation to come during this century must be a generation of builders, following the generation of the previous century, who were nation-builders. UN إن الجيل الذي سيأتي خلال هذا القرن ينبغي أن يكون جيل البنائين، بعد جيل القرن الماضي، الذي كان جيل بنَّائي الأمم.
    These offices are self-sustaining through the generation of income required to meet branch operating costs. UN وتتمتع هذه المكاتب بالاكتفاء الذاتي من خلال إدرار الدخل اللازم لتغطية تكاليف الفرع التشغيلية.
    Accomplishments are the direct consequence or effect of the generation of outputs and lead to the fulfilment of a certain objective. UN وهذه الإنجازات هي العاقبة المباشرة أو الأثر المباشر لإدرار النواتج وهي تؤدي إلى تحقيق هدف محدد.
    Prevention has become central to international human rights preoccupation as the international community sees years of development efforts destroyed overnight by outbreaks of serious violations and the generation of refugees, internally displaced persons and mass exoduses. UN وأصبح المنع محور الاهتمام الدولي بحقوق الانسان نظرا لما يشهده المجتمع الدولي من تدمير سنوات من الجهود الانمائية ما بين عشية وضحاها نتيجة لحدوث الانتهاكات الجسيمة ولﻷعداد الغفيرة من اللاجئين، والمشردين، وعمليات الهجرة الجماعية.
    Major efforts to limit the generation of space debris have been made in most countries. UN بُذلت جهود كبيرة للحدّ من تكوّن الحطام الفضائي في معظم البلدان.
    providing seed funding for developing and implementing CDM project activities which could be reimbursed from the generation of CERs from such projects; UN - توفير التمويل الأولي اللازم لوضع وتنفيذ أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة والذي يمكن تسديده من وحدات خفض الانبعاثات المعتمد المتولدة من هذه المشاريع؛
    14. Such recommendations relate to the generation of information and knowledge on situations and issues of indigenous women and studies, policies and programmes of intergovernmental bodies and Governments. UN 14 - تتعلق هذه التوصيات باستخلاص المعلومات والمعارف المتصلة بأحوال وقضايا نساء الشعوب الأصلية، وبالدراسات والسياسات والبرامج التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية والحكومات.
    6. In the European context, a European code of conduct for space debris mitigation was adopted in 2004, aimed at reducing the generation of debris in outer space. UN 6 - وعلى الصعيد الأوروبي، اعتُمِد عام 2004 مدونة أوروبية لقواعد السلوك بشأن التخفيف من الحطام الفضائي، الهدف منها التقليل من تولُّد الحطام في الفضاء الخارجي.
    Though aid was important at the current stage of its development, the consolidation of trade was the only guarantee for its continued and sustainable growth and the generation of employment. UN وبالرغم من أن المعونة تكتسي أهمية في المرحلة الحالية من تطور الاقتصاد، فإن تعزيز التجارة هو الضمان الوحيد لنموه المستمر والمستدام ولتوليد العمالة.
    These are the responsibilities we would like the Organization to shoulder in order to ensure a better world and a better future for the generation of the next millennium. UN هذه هي المسؤوليات التي نود أن تضطلع بها المنظمة لكي تكفل عالما أفضل ومستقبلا أفضل لجيل اﻷلفية القادمة.
    203. The Commission recognizes that efforts have been geared towards identifying and establishing permanent disposal sites for radioactive wastes and that Governments are continuing their efforts to manage interim storage facilities and to find practical measures for minimizing and limiting, where appropriate, the generation of those wastes. UN ٣٠٢ - وتسلم اللجنة بأنه قد وجهت جهود نحو تعيين وتحديد مواقع مستديمة للتخلص من النفايات المشعة وأن الحكومات تواصل جهودها ﻹدارة مرافق مؤقتة للتخزين وﻹيجاد تدابير عملية لتقليل تولد تلك النفايات إلى أدنى حد ممكن، والحد منه حيثما اقتضي اﻷمر ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد