ويكيبيديا

    "the global problems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاكل العالمية
        
    • للمشاكل العالمية
        
    • والمشاكل العالمية
        
    • المشكلات العالمية
        
    the global problems of our age necessitate solutions on a global scale, and we therefore need to work in a determined fashion. UN إن المشاكل العالمية التي تستبد بعصرنا تقتضي حلولا عالمية. لذلك نحتاج إلى العمل بطريقة مصممة.
    Their plight is further exacerbated by the global problems that affect them disproportionately because they do not have cushions or alternatives. UN ومما يفاقم من محنتهم المشاكل العالمية التي تؤثر فيهم بشكل غير متناسب بسبب افتقارهم للدعم أو البدائل.
    The organization aims to educate Japanese communities about the global problems facing society and the environment. UN تهدف المنظمة إلى تثقيف المجتمعات المحلية اليابانية بشأن المشاكل العالمية التي يواجهها المجتمع والبيئة.
    My proposal is a contribution to the search for solutions to the global problems. UN واقتراحي إنما هو إسهام في البحث عن حلول للمشاكل العالمية.
    We must restore the capacity of the United Nations to fulfil its calling in the pursuit of solutions to the global problems of humankind. UN ويجب أن نستعيد قدرة الأمم المتحدة على أداء رسالتها في السعي لإيجاد حلول للمشاكل العالمية التي يواجهها البشر.
    This system has demonstrated its usefulness, but it is based on post-war realities, not on the international balance of power and the global problems of today. UN وقد أثبت هذا النظام جدواه، ولكنه يقوم على حقائق ما بعد الحرب، وليس على ميزان القوى الدولي والمشاكل العالمية الراهنة.
    As for many of the global problems we face, truly international responses are required and must be supported by regional and local action. UN أما بالنسبة إلى العديد من المشاكل العالمية التي نواجهها، فالمطلوب استجابات دولية حقيقية بدعم من إجراءات إقليمية ومحلية.
    One of the global problems facing us is undoubtedly the question of conventional weapons and weapons of mass destruction. UN وما من شك أن من بين المشاكل العالمية التي نواجهها مسألة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    One of the global problems that poses an ever increasing threat to humankind is terrorism. UN أما اﻹرهاب فهو إحدى المشاكل العالمية التي تشكل تهديدا متزايدا للبشرية.
    This blind force could have served as the chief instrument of a united humankind in a decisive assault against the global problems of poverty and underdevelopment. UN وكان يمكن لهذه القوة العمياء أن تعمل كأداة رئيسية لبشرية موحدة في هجوم حاسم ضد المشاكل العالمية للفقر والتخلف.
    If we are to face up to the global problems of our time, certain changes must be made. UN وإذا كان لنا أن نواجه المشاكل العالمية لعصرنا، فيجب أن نجري بعض التغييرات.
    Cooperation is necessary in solving the global problems of sustainable development. UN والتعاون ضروري لحل المشاكل العالمية للتنمية المستدامة.
    But regional matters are only part of the global problems we face. UN ولكن المسائل الإقليمية لا تشكل غير جانب واحد من المشاكل العالمية التي نواجهها.
    Interdependence is the norm, and none is immune from the reaches of the global problems challenging our very existence. UN والترابط هو القاعدة، وما من أحد محصن من آثار المشاكل العالمية التي تتحدى وجودنا ذاته.
    There is also deeper awareness that we must work together to meet the global problems that affect all of us. UN كذلك تعمق الوعي بضرورة عملنا سويا للتصدي للمشاكل العالمية التي تضر بنا جميعا.
    Indeed, this Organization is the unique instrument available to us for finding global solutions to the global problems. UN والواقع أن هذه المنظمة هي الأداة الفريدة المتاحة لنا لإيجاد حلول عالمية للمشاكل العالمية.
    UNODC organized a Global Partnership Forum with private corporations and foundations to explore ways of sharing responsibility in addressing the global problems of drug abuse, human trafficking and the spread of HIV/AIDS. UN ونظَّم المكتب منتدى شراكة عالميا مع الشركات والمؤسسات الخاصة لاستكشاف سبل تقاسم المسؤولية في التصدي للمشاكل العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات والاتجار بالبشر وانتشار الأيدز وفيروسه.
    Only by joining our efforts can we duly respond to the challenges of our time and find reasonable solutions for the global problems facing humanity. UN ولن يكون بمستطاعنا أن نواجه تحديات عصرنا وأن نتوصل إلى حلول معقولة للمشاكل العالمية التي تواجه البشرية إلا بضم جهودنا معا.
    For the solutions to the global problems of our time demand a fortitude on the part of nations that is strong enough to break the doubts, the prejudices, the sophistry and the apathy that have hardened with the passing of decades. UN وإن إيجاد حلول للمشاكل العالمية لعصرنا يتطلب جلدا من جانب الدول القوية بدرجة تكفي لكسر طوق الشكوك والتحيزات والسفسطة واللامبالاة التي تصلدت مع مرور العقود.
    We note with satisfaction that the issues of sustainable development and the global problems of health care are among the priorities in the report. UN ونلاحظ، مع الارتياح، أن مسألتي التنمية المستدامة والمشاكل العالمية للرعاية الصحية من بين أولويات التقرير.
    The conference is aimed at highlighting the global problems that mankind faces at the threshold of the twenty-first century. UN ويهدف هذا المؤتمر إلى إلقاء الضوء على المشكلات العالمية التي تواجهها البشرية على اعتاب القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد