In order to maximize economic opportunities, the Government's policy is primarily focused on international developments. | UN | ومن أجل زيادة الفرص الاقتصادية إلى الحد الأقصى، تركز سياسة الحكومة أساساً على التطورات الدولية. |
the Government's policy, however, was clear and fully in line with United Nations guidelines concerning reasonable force. | UN | غير أن سياسة الحكومة واضحة وتتماشى تماما مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة بصورة معقولة. |
the Government's policy in that respect focused on health, basic education and social protection for the most vulnerable children. | UN | وأضافت أن سياسة الحكومة في هذا المجال تتناول الصحة والتعليم الأساسي والحماية الاجتماعية للأطفال الأكثر استضعافا. |
National reconsolidation, therefore, was an indispensable component of the Government's policy to achieve peace and political stability. | UN | وعلى ذلك، تُعتبر إعادة التوحيد الوطني أحد العناصر اﻷساسية لسياسة الحكومة الرامية إلى إقرار السلم والاستقرار السياسي. |
It noted the Government's policy of zero tolerance aimed at rooting out torture. | UN | وأشارت إلى سياسة الحكومة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقاً مع التعذيب والرامية إلى استئصال هذه الظاهرة. |
Also, despite the Government's policy on the availability of emergency contraception, it was not available in all clinics. | UN | ورغم سياسة الحكومة القاضية بإتاحة الوسائل العاجلة لمنع الحمل، فإنها ليست متاحة في كل العيادات. |
This initiative is part of the Government's policy of promoting the participation of indigenous Fijians in business. | UN | وتندرج هذه المبادرة ضمن سياسة الحكومة الرامية إلى تعزيز مشاركة سكان فيجي الأصليين في ميدان الأعمال. |
Article 25 of the Constitution sets out the Government's policy and duties on development of the public health sector to promote increasing health standards for Lao citizens. | UN | وتحدد المادة 25 من الدستور سياسة الحكومة وواجباتها في مجال تنمية قطاع الصحة العامة من أجل النهوض بمعايير الصحة. |
the Government's policy on gender equality is coordinated by the National Institute for Women (INMUJERES). | UN | وينسق المعهد الوطني للمرأة سياسة الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين. |
There are some 45 women judges in the judicial hierarchy and that figure is destined to rise under the Government's policy on women's empowerment. | UN | في اطار سياسة الحكومة الهادفة الى تمكين المرأة. |
the Government's policy for improving women's participation in the public administration may be summarized as follows: | UN | ويمكن تلخيص سياسة الحكومة لتحسين مشاركة المرأة في الإدارة العامة على النحو التالي: |
Secondly, the Government's policy on data collection is being carried out by different governmental agencies. | UN | ثانيا، تتولى الوكالات الحكومية المختلفة الاضطلاع بتنفيذ سياسة الحكومة بشأن جمع البيانات. |
the Government's policy is focused on promotion of gender equality in all sectors. | UN | وتركز سياسة الحكومة على تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات. |
Please indicate what the Government's policy is towards protecting women from the consequences including death, of unsafe abortion. | UN | كما يُرجى بيان سياسة الحكومة بالنسبة لحماية النساء من عواقب الإجهاض غير المأمون، ومنها الموت. |
It was not the Government's policy to incorporate such instruments directly into domestic law but it did do so indirectly. | UN | وليس من سياسة الحكومة أن تدرج تلك الصكوك مباشرةً في قوانينها المحلية ولكنها تفعل ذلك بشكل غير مباشر. |
Please indicate what the Government's policy is towards protecting women from the consequences, including death, of unsafe abortion. | UN | ويرجى بيان سياسة الحكومة إزاء حماية المرأة من عواقب الإجهاض غير الآمن، بما في ذلك الوفاة. |
The delays cast doubts on the effective implementation of the Government's policy of ending the pattern of impunity. | UN | فهذا التأخير يُلقي ظلالا من الشك على التنفيذ الفعال لسياسة الحكومة المتمثلة في إنهاء نمط اﻹفلات من العقاب. |
Human rights remain the cornerstone of the Government's policy. | UN | وما انفكت حقوق الإنسان تشكل حجر الزاوية لسياسة الحكومة. |
Nevertheless, it is one of the goals of the Government's policy to guarantee human rights. | UN | ومع ذلك، يتمثل أحد أهداف السياسة الحكومية في كفالة حقوق اﻹنسان. |
It should also raise awareness of the Government's policy whereby all forensic examinations of victims of rape and sexual assault are exempt from charges. | UN | كما ينبغي التوعية بسياسة الحكومة العامة بشأن إعفاء ضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي من جميع تكاليف فحوص الطب الجنائي. |
Lastly, he wished to know more about the Government's policy on youth offenders. | UN | وأخيراً، أعرب عن رغبته في معرفة المزيد عن السياسة التي تتبعها الحكومة إزاء الجانحين الشباب. |
She asked what the Government's policy was. | UN | وتساءلت عن ماهية السياسة العامة التي تنتهجها الحكومة. |
At the same time, it had been the Government's policy, since independence to ensure equal opportunity for everybody, men and women. | UN | وفي الوقت نفسه، كانت سياسية الحكومة منذ نيل الاستقلال هي كفالة تكافؤ الفرص للجميع، رجالا ونساء. |
Until 1996, it had been the Government's policy to quarantine leprosy patients by forcibly committing them to sanatoriums, in the light of the infectious nature of the disease. | UN | وحتى سنة 1996 اتبعت الحكومة سياسة الحجر الصحي على مرضى الجذام بإيداعهم قسرا في مصحات، على ضوء طبيعة المرض المعدية. |
the Government's policy paper referred to earlier involved all those groups. | UN | وأشارت ورقة السياسة العامة للحكومة إلى إشراك كل هذه المجموعات في وقت سابق. |
Our Constitution enshrines the rule of law in our country, and the Government's policy is to fully strengthen the justice system. | UN | فدستورنا يجسد مبدأ سيادة القانون في بلدنا، وسياسة الحكومة هي تعزيز الجهاز القضائي بشكل كامل. |