Reports urge the Government of Lebanon to cooperate with the Syrian authorities as well as with the international community with a view to resolving the issue of disappearances. | UN | وتحث التقارير حكومة لبنان على التعاون مع السلطات السورية ومع المجتمع الدولي لحل قضية الاختفاء. |
The Council also welcomed the determination of the Government of Lebanon to bring the perpetrators of the assassination to justice. | UN | ورحب المجلس أيضا بتصميم حكومة لبنان على تقديم مرتكبي هذا الاغتيال للمحاكمة. |
I have called upon the Government of Lebanon to dismantle those bases and on the Government of the Syrian Arab Republic to cooperate with these efforts. | UN | ولقد دعوت حكومة لبنان إلى تفكيك هذه القواعد ودعوت حكومة الجمهورية العربية السورية إلى التعاون مع هذه الجهود. |
I call upon the Government of Lebanon to take measures to this effect. | UN | وإني أدعو الحكومة اللبنانية إلى اتخاذ تدابير لهذا الغرض. |
Members of the Council underscored the responsibility of the Government of Lebanon to ensure security and stability throughout its territory. | UN | وشدد أعضاء المجلس على مسؤولية حكومة لبنان في كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء إقليمها. |
Bilateral assistance to the Government of Lebanon to help enhance those capabilities will continue to be critical. | UN | وسيظل تقديم المساعدة الثنائية إلى حكومة لبنان من أجل المساعدة على تحسين هذه القدرات أمرا بالغ الأهمية. |
I urge the Government of Lebanon to bring to justice those responsible as swiftly as possible. | UN | وأحث الحكومة اللبنانية على تقديم المسؤولين عن هذا الهجوم إلى المحاكمة بأسرع وقت ممكن. |
The Council commended the determination of the Government of Lebanon to bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of that and other assassinations. | UN | وأثنى المجلس على تصميم حكومة لبنان على تقديم مرتكبي ومنظمي ومدبِّري هذا الاغتيال، وغيره من الاغتيالات، إلى العدالة. |
Members of the Council encouraged the Government of Lebanon to continue to take steps with a view to re-establishing its authority within its internationally recognized boundaries. | UN | وشجع أعضاء المجلس حكومة لبنان على مواصلة اتخاذ خطوات بهدف إعادة بسط نفوذها ضمن الحدود المعترف بها دوليا. |
This is an important achievement, which the members of the Security Council and other Member States should help the Government of Lebanon to sustain. | UN | وهو إنجاز مهم، ينبغي لأعضاء مجلس الأمن والدول الأعضاء الأخرى مساعدة حكومة لبنان على الإبقاء عليه. |
In view of these circumstances, Israel calls upon the Government of Lebanon to demonstrate responsibility and to prevent these boats from departing to the Gaza Strip. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تدعو إسرائيل حكومة لبنان إلى التحلي بالمسؤولية ومنع هذه القوارب من الانطلاق إلى قطاع غزة. |
Israel calls upon the Government of Lebanon to cooperate with Israel in order to restore peace and security along our common border. | UN | وتدعو اسرائيل حكومة لبنان إلى التعاون مع اسرائيل من أجل إحلال السلم واﻷمن على طول حدودنا المشتركة. |
The members of the Council called on the Government of Lebanon to extend its control over southern Lebanon and called on all parties to respect the Blue Line. | UN | ودعا أعضاء المجلس الأمن حكومة لبنان إلى بسط سيطرتها على جنوب لبنان، ودعوا جميع الأطراف إلى احترام الخط الأزرق. |
The press statement called on the Government of Lebanon to strengthen its deployment of armed forces in the region and to reinforce its cooperation with UNIFIL peacekeepers. | UN | ودعا البيان الصحفي الحكومة اللبنانية إلى تدعيم نشرها للجيش في المنطقة وإلى تعزيز تعاونها مع حفظة السلام التابعين للقوة. |
I call upon the Government of Lebanon to implement in full the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team. | UN | وأدعو الحكومة اللبنانية إلى تنفيذ جميع ما يرد في توصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية. |
Members of the Council underlined the responsibility of the Government of Lebanon to ensure security and stability throughout its territory. | UN | وشدد أعضاء المجلس على مسؤولية حكومة لبنان في كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء إقليمها. |
The Council also welcomed the determination and commitment of the Government of Lebanon to bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of this and other assassinations and underlined the determination to support the Government of Lebanon in its efforts to this end. | UN | ورحب المجلس أيضا بتصميم حكومة لبنان والتزامها بأن تقدم إلى العدالة من ارتكبوا ونظموا ودعموا هذا الاغتيال وغيره من الاغتيالات، وأكد تصميمه على دعم حكومة لبنان في مساعيها لهذا الغرض. |
Hizbollah's agreement implies that it recognizes that a process pursued by the Government of Lebanon to achieve, through due process, the delineation of the border between the Syrian Arab Republic and Lebanon is the sole and exclusive legitimate pathway to restore Lebanese sovereignty over the Shebaa farms. | UN | وتعني موافقة حزب الله ضمنا أن وجود عملية تقوم بها حكومة لبنان من أجل التوصل، حسب الأصول المرعية، إلى ترسيم للحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان، هو السبيل الشرعي الوحيد والحصري لاستعادة سيادة لبنان على مزارع شبعا. |
Israel further calls upon the international community to urge the Government of Lebanon to act against terrorism. | UN | وتناشد إسرائيل كذلك المجتمع الدولي أن يحث الحكومة اللبنانية على التصدي للإرهاب. |
We expect the Government of Lebanon to take the appropriate measures to prevent such dangerous incidents and provocations from reoccurring in the future. | UN | وإننا نتوقع من حكومة لبنان أن تتخذ التدابير المناسبة لمنع وقوع حوادث خطيرة واستفزازات من هذا القبيل في المستقبل. |
Meanwhile, to date, the payment of the contribution of the Government of Lebanon to the Tribunal budget remains pending. | UN | وفي الوقت نفسه، ما زال سداد مساهمة الحكومة اللبنانية في ميزانية المحكمة معلقا. |
Officials from the Syrian Arab Republic have stated that their Government is ready to support the efforts of the Government of Lebanon to achieve this goal, provided they receive a request from the Government of Lebanon in this respect. | UN | وقد صرح بعض المسؤولين من الجمهورية العربية السورية بأن حكومتهم على استعداد لدعم الجهود التي تبذلها الحكومة اللبنانية لتحقيق هذا الهدف، شريطة أن يتلقوا طلبا من الحكومة اللبنانية في هذا الصدد. |
Pending the decision of the Government of Lebanon to officially endorse the strategic dialogue mechanism, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces are engaged in preliminary discussions about a framework for the dialogue. | UN | وفي انتظار قرار حكومة لبنان بأن تؤيد رسميا آلية الحوار الاستراتيجي، تعقد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والقوات المسلحة اللبنانية مناقشات تمهيدية بشأن إطار لهذا الحوار. |
It was time for the Government of Lebanon to take responsibility for what was happening on its own soil. | UN | وأضاف أنه قد حان الوقت لحكومة لبنان أن تتحمل المسؤولية عما يحدث على أراضيها. |
I reiterate my call on the Government of Lebanon to dismantle these military bases, as agreed upon by the National Dialogue in 2006 and reiterated since, and on the Government of the Syrian Arab Republic to fully cooperate with these efforts. | UN | وأكرر مناشدتي للحكومة اللبنانية بتفكيك هذه القواعد العسكرية، على النحو المتفق عليه في الحوار الوطني في عام 2006 والذي جرى تكراره منذئذ، ولحكومة الجمهورية العربية السورية بالتعاون التام مع هذه الجهود. |
I have called upon the Government of Lebanon to dismantle those bases and on the Government of the Syrian Arab Republic to cooperate with these efforts. | UN | وقد طلبت إلى حكومة لبنان تفكيك تلك القواعد، وإلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتعاون مع هذه الجهود. |
20. The problem of the rents owed by the Government of Lebanon to the owners of the land and premises used by UNIFIL has still not been resolved. | UN | ٢٠ - ولم تحسم بعد مشكلة اﻹيجارات المستحقة على حكومة لبنان لمالكي اﻷراضي واﻷماكن التي تستخدمها القوة. |