Its proposals are being processed by the Government Offices. | UN | وتقوم المكاتب الحكومية حاليا بمعالجة مقترحات ذلك التقرير. |
However, the Government does not intend to introduce mechanisms for accountability regarding work on gender mainstreaming in the Government Offices. | UN | بيد أن الحكومة لا تعتزم تطبيق آليات للمساءلة بشأن الأعمال المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية. |
Lithuania's initial report was particularly detailed in this area and in identifying the Government Offices responsible for the process. | UN | وقد كان تقرير ليتوانيا الأولي مفصلاً جداً في هذا الجانب وفي تحديد المكاتب الحكومية المسؤولة عن العملية. |
The subcommittee, which presented its recommendations to the Committee, was composed of representatives from the Government Offices represented in the Committee. | UN | وتضم اللجنة الفرعية، التي قدمت توصياتها إلى لجنة المديرين العامين، ممثلين عن المكاتب الحكومية الممثلة في اللجنة. |
One example is the mandatory human rights training for new officials within the Government Offices. | UN | ومن الأمثلة على ذلك التدريب الإلزامي على حقوق الإنسان للموظفين الجدد داخل مكاتب الحكومة. |
The inquiry's report is under consideration within the Government Offices. | UN | وتقرير المحقق هذا مطروح للنظر في المكاتب الحكومية. |
Its findings will be circulated for consultation and will thereafter be considered by the Government Offices. | UN | وسيجري تعميم النتائج للتشاور بشأنها وستنظر فيها بعد ذلك المكاتب الحكومية. |
The proposals are currently being considered in the Government Offices. | UN | والمقترحات محل نظر حالياً في المكاتب الحكومية. |
Expertise on children's rights with the Government Offices | UN | خبراء في مجال حقوق الطفل مع المكاتب الحكومية |
No corresponding documentation existed within the Government Offices. | UN | ولا توجد أية وثائق مطابقة في المكاتب الحكومية. |
The Institute was committed to resolving the situation in collaboration with the Government Offices responsible for indigenous affairs. | UN | وقالت إن المعهد ملتزم بتسوية الوضع بالتعاون مع المكاتب الحكومية المسؤولة عن شؤون الشعوب الأصلية. |
Work is under way in the Government Offices to draw up the Government's third action plan or strategy for human rights. | UN | ويجري العمل في المكاتب الحكومية لوضع خطة عمل الحكومة أو استراتيجيتها الثالثة لحقوق الإنسان. |
The Committee's recommendations are now being considered in the Government Offices. | UN | وتنظر المكاتب الحكومية حالياً في توصيات اللجنة. |
The recommendations are currently being reviewed in the Government Offices. | UN | ويجري حالياً استعراض هذه التوصيات في المكاتب الحكومية. |
A monitoring system for gender equality policy that builds on these indicators has been developed in the Government Offices. | UN | وبناء على هذه المؤشرات، أُنشئ في المكاتب الحكومية نظام للرصد بشأن سياسة تحقيق المساواة بين الجنسين. |
The proposals are being processed by the Government Offices. | UN | وتقوم المكاتب الحكومية حاليا بمعالجة تلك المقترحات. |
The matter is currently being processed by the Government Offices. | UN | وتتولى المكاتب الحكومية المختصة معالجة هذا الأمر حاليا. |
the Government Offices have also appointed a Roma reference group, which influences how the Government is developing governance and initiatives in the strategy. | UN | وعينت المكاتب الحكومية أيضاً فريقاً مرجعياً للروما يؤثر في الطريقة التي تتبعها الحكومة في تطوير الحوكمة ووضع المبادرات في الاستراتيجية. |
The proposals have been the subject of further discussion in the Government Offices. | UN | وكانت هذه المقترحات موضع نقاشات متواصلة في مكاتب الحكومة. |
Destruction of the Government Offices caused the people suffered lack of services. | UN | وأدى تدمير مكاتب الحكومة إلى معاناة الناس من نقص الخدمات. |
the Government Offices are currently preparing the report for further action. | UN | وتعكف حالياً مكاتب الحكومة على إعداد تقرير بشأن اتخاذ المزيد من الإجراءات في هذا الشأن. |