Synopsis: The project will help the Government to develop peacebuilding and recovery frameworks on human rights and gender. | UN | موجز: سيساعد المشروع الحكومة على وضع أطر لبناء السلام والإنعاش فيما يتعلق بحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية. |
She therefore urged the Government to renew its focus to release and reintegrate child soldiers back into society. | UN | ولذلك حثت الحكومة على تجديد جهودها للتركيز على الإفراج عن الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
The Special Rapporteur encourages the Government to accelerate its efforts to reduce water loss and to meet its targets. | UN | وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على تسريع وتيرة جهودها الرامية إلى الحد من ضياع المياه وإلى تحقيق أهدافها. |
It welcomed the de facto moratorium and called on the Government to permanently abolish the death penalty. | UN | ورحبت بوقفها الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الواقع، ودعت الحكومة إلى إلغاء عقوبة الإعدام بصورة دائمة. |
The Committee requested the Government to provide its observations on these comments, with a particular emphasis on the following: | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم ملاحظاتها بشأن هذه التعليقات، مع التأكيد بوجه خاص على ما يلي: |
The Special Rapporteur encourages the Government to abide by its reporting obligations and to submit its reports as soon as possible. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومة على أن تفي بالتزاماتها من حيث تقديم التقارير وأن تقدم تقاريرها في أقرب وقت ممكن. |
She also notes the openness of the Government to addressing human rights challenges, as demonstrated during the universal periodic review process. | UN | كما تشير إلى انفتاح الحكومة على التصدي للتحديات المتصلة بحقوق الإنسان، كما بدا ذلك في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Cuba encouraged the Government to continue its efforts to combat impunity and to eliminate discrimination against women. | UN | وشجعت كوبا الحكومة على مواصلة جهودها لمكافحة الإفلات من العقاب والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
In this connection, it encourages the Government to identify all remains, some of which may lead to the clarification of cases. | UN | وفي هذا الصدد، يشجع الفريق العامل الحكومة على تحديد هوية الرفات كافة، التي قد يؤدي بعضها إلى توضيح حالات. |
She encouraged the Government to cooperate more closely with non-governmental organizations (NGOs) as they were doing vital work. | UN | وقال إنها تشجع الحكومة على مزيد من التعاون مع المنظمات غير الحكومية لأنها تؤدي عملاً ضرورياً. |
These problems, combined with a severe shortage of professional, trained personnel, limit the ability of the Government to deliver visible progress. | UN | وهذه المشاكل، بالإضافة إلى وجود نقص حاد في الموظفين المدرَّبين المتخصصين، تحد من قدرة الحكومة على إحراز تقدم ملموس. |
Amnesty International regretted Slovakia's rejection of recommendations 67 to 69 and urged the Government to reconsider them. | UN | وأسفت منظمة العفو الدولية لرفض سلوفاكيا للتوصيات من 67 إلى 69، وحثت الحكومة على إعادة النظر فيها. |
Turkey encouraged the Government to further develop private media in order to maintain plurality and freedom of expression. | UN | وشجعت تركيا الحكومة على مواصلة تطوير وسائل الإعلام الخاصة من أجل الحفاظ على التعددية وحرية التعبير. |
In addition, the Council had also called on the Government to cooperate with the Darfur rebel groups. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد دعا المجلس أيضا الحكومة إلى التعاون مع المجموعات المتمردة في دارفور. |
Although Government spending was reported to have been on target during that period, the shortfall prompted the Government to make expenditure cuts. | UN | وبالرغم من الإفادة بأن الإنفاق الحكومي كان في حدود الهدف المحدد خلال تلك الفترة، دفع العجز الحكومة إلى تخفيض الإنفاق. |
The Special Rapporteur on violence against women called on the Government to reinforce its institutional framework on gender equality. | UN | ودعت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة الحكومة إلى تعزيز هيكلها المؤسسي المعني بالمساواة بين الجنسين. |
It also requested the Government to elaborate on the law and practice with regard to women's access to judicial posts. | UN | وتطلب أيضا من الحكومة أن تعطي تفاصيل عن القانون والممارسة فيما يتعلق بتوفر سبل وصول المرأة إلى شغل المناصب القضائية. |
The Committee also requested the Government to provide full information on how the Convention is applied in practice. | UN | وطلبت اللجنة أيضا من الحكومة أن تقدم معلومات كاملة عن كيفية تطبيق الاتفاقية في الممارسة العملية. |
I acknowledge the efforts of the Government to manage the situation, in close cooperation with United Nations partners. | UN | وأنوه بالجهود التي تبذلها الحكومة في التعامل مع هذا الوضع، بتعاون وثيق مع شركاء الأمم المتحدة. |
In addition to security sector reform, other national actions are required to enable the Government to consolidate its authority. | UN | وبالإضافة إلى إصلاح قطاع الأمن، يتعين اتخاذ إجراءات أخرى على الصعيد الوطني لتمكين الحكومة من تدعيم سلطتها. |
In Kenya, UNODC provided technical assistance to the Government to design a mapping exercise on injecting drug use. | UN | وفي كينيا، قدّم المكتب مساعدة تقنية للحكومة من أجل تصميم عملية لوضع خرائط لتعاطي المخدرات بالحقن. |
The SC specifically ordered the Government to form a committee and submit its bi-annual progress report on different physically-challenged groups. | UN | وبالتحديد أمرت المحكمة العليا الحكومة بأن تشكل لجنة وتقدم تقريرها المرحلي نصف السنوي عن مختلف المجموعات المعوقة جسدياً. |
Regarding revenue generation, it was noted that the inability of the Government to regularly pay the public-sector salaries was due mainly to a weak tax base. | UN | وبالنسبة لدر الإيرادات، أشير إلى أن عجز الحكومة عن دفع أجور العاملين في القطاع العام عائد في المقام الأول إلى ضعف قاعدتها الضريبية. |
The controversy associated with this initiative among professionals in the media should convince the Government to reexamine it. | UN | ومن شأن الجدل الدائر حول هذه المبادرة بين المختصين في وسائط الإعلام أن يقنع الحكومة بإعادة النظر فيها. |
The Commission also welcomed the agreement by the Government to extend the mandate of the Cambodia office. | UN | ورحّبت اللجنة أيضا بموافقة حكومة كمبوديا على تمديد ولاية المكتب في كمبوديا. |
It was vital for the Government to intensify the public debate concerning all matters relating to discrimination against women, the role of women in society and their human rights. | UN | وأكدت أنه من الأهمية بمكان أن تقوم الحكومة بتكثيف المناقشة العامة بشأن جميع المسائل المتصلة بالتمييز ضد المرأة، ودور المرأة في المجتمع، وحقوق الإنسان الخاصة بها. |
33. Varying responses from within the Government to these problems were reported. | UN | 33- وأُبلغ عن استجابات متباينة من داخل الحكومة بشأن هذه المشاكل. |
Ten years ago, I was taken out of prison and forced by a covert unit of the Government to be an assassin. | Open Subtitles | منذ عشرة أعوام، خرجت من السجن وأجبرت من وحدة سرية في الحكومة علي أن أكون قاتلة |