ويكيبيديا

    "the government-controlled area" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة
        
    • المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة
        
    Thousands of Turkish Cypriots commuted daily to the Government-controlled area where they worked. UN وينتقل آلاف القبارصة الأتراك يومياً إلى المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة للعمل فيها.
    Prison visits conducted before the post-electoral crisis in the Government-controlled area to sensitize prison managers on implementing the standard operating procedures and in handling emergencies UN زيارة للسجون أجريت قبل الأزمة التي أعقبت الانتخابات في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة لتوعية مديري السجون بشأن تنفيذ إجراءات التشغيل الموحدة وفي التعامل مع حالات الطوارئ
    Primary health care in Cyprus is provided mainly by the public health sector services; at both urban and rural health centres and at subcentres throughout the Government-controlled area of the Republic. UN تقدم أساسا الرعاية الصحية الأولية في قبرص دوائر قطاع الصحة العام كل من المراكز الصحية والمراكز الصحية الفرعية الحضرية والريفية الموجودة في كل أنحاء المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة من مناطق الجمهورية.
    Assessment of the justice system in the Government-controlled area UN تقييم نظام القضاء في المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة
    That being so, what means of representation, and of participation in the electoral process, if any, were available to Turkish Cypriots who remained in the Government-controlled area or to those who might have moved to the occupied zone? UN على ضوء هذا، ما هي وسيلة التمثيل، والمشاركة في العمليات الانتخابية، إن وجدت، المتوافرة للقبارصة اﻷتراك الذين بقوا في المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة أو لمن انتقلوا إلى المنطقة المحتلة؟
    Population in the Government-controlled area (1999): 666,800 UN السكان في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة (1999): 800 666 نسمة، (000 339 ذكور
    In response to the request for more detailed population statistics, she said that in 1994, the Government-controlled area of Cyprus had had a population of 633,900. UN ٣ - وردا على الطلب المتعلق بالحصول على احصاءات تفصيلية بقدر أكبر عن السكان، قالت إن عدد السكان في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة في قبرص بلغ ٩٠٠ ٦٣٣ نسمة في عام ١٩٩٤.
    18. As a result of the Turkish invasion and continuing occupation 37% of the territory of the Republic of Cyprus, the Greek Cypriots were forcibly expelled by the invading army from the northeastern area it occupied and are now living in the Government-controlled area. UN 18- وقد أدّى الغزو التركي، واستمرار احتلال 37 في المائة من المنطقة الشمالية لجمهورية قبرص، إلى طرد القبارصة اليونانيين قسراً على يد جيش الغزو من المنطقة الشمالية الشرقية التي احتلها، وهم يعيشون الآن في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة.
    On 29 January 2009, ICRC successfully escorted 226 sick and wounded patients requiring urgent medical treatment to Vavuniya hospital in the Government-controlled area. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير 2009، نجحت لجنة الصليب الأحمر الدولية في مرافقة 226 من المرضى والجرحى الذين يحتاجون إلى علاج طبي عاجل إلى مستشفى فافونيا في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة.
    :: 44 prison visits in the Government-controlled area to provide assistance in implementing the standard operating procedures previously adopted by the Government, to assist the national prison managers in handling emergencies occurring in prisons and to conduct joint missions in the facilities together with the National Prison Central Administration, as necessary UN :: القيام بـ 44 زيارة إلى السجون في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة لتقديم المساعدة في تنفيذ إجراءات التشغيل الموحدة التي اعتمدتها الحكومة قبل ذلك، ومساعدة مديري السجون الوطنية على معالجة حالات الطوارئ التي تقع في السجون، والقيام ببعثات مشتركة في مرافق السجون مع الإدارة الوطنية للسجون، عند اللزوم
    3. Following the outbreak of the conflict in September 2002, most of the National Police and the Gendarmerie left the northern provinces and withdrew to the Government-controlled area south of the zone of confidence. UN 3 - وفي أعقاب اندلاع الصراع في أيلول/سبتمبر 2002، غادرت أغلبية قوات الشرطة الوطنية والدرك المقاطعات الشمالية وانسحبت إلى المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة جنوبي منطقة الثقة.
    44 prison visits in the Government-controlled area to provide assistance in implementing the standard operating procedures previously adopted by the Government, to assist national prison managers in handling emergencies occurring in prisons and if necessary to conduct joint missions in the facilities together with the National Prison Central Administration UN القيام بـ 44 زيارة إلى السجون في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة لتقديم المساعدة في تنفيذ إجراءات التشغيل الموحدة التي اعتمدتها الحكومة من قبل، ومساعدة مديري السجون الوطنية في التصدي لحالات الطوارئ في السجون، والقيام، عند الاقتضاء، بمهام مشتركة في مرافق السجون مع الإدارة الوطنية المركزية للسجون
    As a result of the Turkish invasion and continuing occupation of 36.2 per cent of the territory of the Republic of Cyprus, the Greek Cypriots were forcibly expelled by the invading army from the north-eastern area they occupied and are now living in the Government-controlled area. UN ونتيجة للغزو التركي، واستمرار احتلال 36.2 في المائة من أراضي جمهورية قبرص، طرد القبارصة اليونانيون قسراً على يد جيش الغزو من المنطقة الشمالية الشرقية التي احتلها، وهم يعيشون الآن في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة.
    :: 44 prison visits in the Government-controlled area to provide assistance in implementing the standard operating procedures previously adopted by the Government, to assist national prison managers in handling emergencies occurring in prisons and if necessary to conduct joint missions in the facilities together with the National Prison Central Administration UN :: القيام بـ 44 زيارة إلى السجون في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة لتقديم المساعدة في تنفيذ إجراءات التشغيل الموحدة التي اعتمدتها الحكومة من قبل، ومساعدة مديري السجون الوطنية في التصدي لحالات الطوارئ في السجون، والإيفاد في زيارات مشتركة لمرافق السجون مع الإدارة الوطنية المركزية للسجون، عند اللزوم
    44 prison visits in the Government-controlled area to provide assistance in implementing the standard operating procedures previously adopted by the Government, to assist the national prison managers in handling emergencies occurring in prisons and to conduct joint missions in the facilities together with the National Prison Central Administration, as necessary UN القيام بـ 44 زيارة إلى السجون في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة لتقديم المساعدة في تنفيذ إجراءات التشغيل الموحدة التي اعتمدتها الحكومة من قبل، ومساعدة مديري السجون الوطنيين في التصدي لحالات الطوارئ في السجون، وإجراء مهام مشتركة داخل المرافق مع الإدارة المركزية للسجون الوطنية، عند الاقتضاء
    As the monopoly was granted to IDI, most diamond dealers operating in the Government-controlled area crossed to Brazzaville to sell their diamonds. UN فبعد قصر الاحتكار على هذه المؤسسة، عمد معظم تجار الماس في المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة إلى العبور إلى برازافيل من أجل بيع ماسهم.
    The same was true of all those who had left their homes in the Government-controlled area to go to the area occupied by the Turkish army. UN ويصدق اﻷمر نفسه على جميع اﻷشخاص الذين غادروا بيوتهم الواقعة في المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة للتوجه إلى المنطقة التي يحتلها الجيش التركي.
    In addition, 23 courses on criminal investigation, crime analysis, traffic enforcement and accident investigation, community policing, command and control, and human resources were given in response to a request from the police and gendarmerie in the Government-controlled area UN وإضافة إلى ذلك، نُظمت 23 دورة دراسية بشأن التحقيقات الجنائية، والتحليلات الجنائية، وإنفاذ قوانين حركة السير والتحقيق في الحوادث، وحفظ الأمن والنظام، والقيادة والتحكم، والموارد البشرية، تلبية لطلب من قوات الشرطة والدرك في المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة
    III. Government-controlled area 22. The elite network of Congolese and Zimbabwean political, military and commercial interests seeks to maintain its grip on the main mineral resources -- diamonds, cobalt, copper, germanium -- of the Government-controlled area. UN 22 - تسعى شبكة النخبة للمصالح السياسية والعسكرية والتجارية للكونغو وزمبابوي إلى تشديد قبضتها على الموارد المعدنية الرئيسية، مثل الماس والكوبالت والنحاس والجرمانيوم، في المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    On 29 January 2009, ICRC successfully escorted 226 sick and wounded patients requiring urgent medical treatment to Vavuniya hospital in the Government-controlled area. UN وفي يوم 29 كانون الثاني/يناير 2009، نجحت اللجنة الدولية للصليب الأحمر في مرافقة 226 من المرضى والجرحى الذين يحتاجون إلى علاج طبي عاجل إلى مستشفى فافونيا في المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    On 16 February, mobile courts were deployed to conduct the hearings at four additional sites in the Government-controlled area; as at 20 February, the courts had issued 1,094 birth certificates out of 1,186 applications submitted. UN وفي 16 شباط/فبراير، نُشرت محاكم متنقلة لعقد جلسات استماع في أربعة مواقع إضافية في المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة. وحتى 20 شباط/فبراير، كانت المحاكم قد أصدرت 094 1 شهادة ميلاد من واقع 186 1 طلبا جرى تقديمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد