So that we can explain it easily to the guardian. | Open Subtitles | حتى نتمكن من شرح هذا بسهولة لـ الوصي بالغد |
the guardian should be consulted and informed regarding all actions taken in relation to the child. | UN | وينبغي استشارة الوصي وإعلامه بشأن جميع الإجراءات التي تهم الطفل. |
2. If the guardian is convicted of assaulting a youngster or juvenile by wounding, severely beating or deliberately causing him harm; | UN | ثانياً: إذا حكم على الولي بجريمة الاعتداء على شخص صغير أو حدث بالجرح أو الضرب المبرح أو بالإيذاء العمد؛ |
He writes brilliant but mysterious articles on international finance for the guardian. | Open Subtitles | انه يكتب موضوعات متالقه ولكنها غامضه فى الاقتصاد العالمى لصحيفه الجارديان |
The editorial committee was made up of journalists from noted international news outlets including the guardian and The Sydney Morning Herald. | UN | وكانت لجنة التحرير تتكون من صحفيين من مراكز إعلامية مرموقة منها صحيفة الغارديان وصحيفة سيدني مورنينغ هيرالد. |
the guardian said that you couldn't be saved, but look. | Open Subtitles | قالت الحارسة أنّه لا يمكن إنقاذك لكن انظري، لقد شُفيتِ |
Recent High Court verdict that allows a mother to be recognized as the guardian of her child. | UN | وقد أصدرت دائرة المحاكم الكبرى في الآونة الأخيرة حكما يسمح بالاعتراف بالأم بوصفها الوصي على طفلها. |
Weekly rates of the guardian's Allowance are as follows: | UN | وفيما يلي المعدلات الأسبوعية لمخصصات الوصي: 11.35 جنيها إسترلينيا |
This bill seeks to establish an Authority which is to act as the guardian of the children of the Republic of Trinidad and Tobago. | UN | ويهدف مشروع هذا القانون إلى إنشاء سلطة تقوم بدور الوصي على الأطفال في جمهورية ترينيداد وتوباغو. |
the guardian should be consulted and informed regarding all actions taken in relation to the child. | UN | وينبغي استشارة الوصي وإعلامه بشأن جميع الإجراءات التي تهم الطفل. |
2. If the guardian has been convicted of assaulting the youngster or juvenile by wounding, severely beating or deliberately harming him; | UN | ثانياً: إذا حكم على الولي بجريمة الاعتداء على شخص الصغير أو الحدث بالجرح أو الضرب المبرح أو الإيذاء المتعمد؛ |
(ii) If the guardian has been convicted of assaulting the youngster or juvenile by wounding, severely beating or deliberately harming him; | UN | `٢` إذا حكم على الولي بجريمة الاعتداء على شخص الصغير أو الحدث بالجرح أو الضرب المبرح أو اﻹيذاء المتعمد؛ |
Your Majesty, I urge you to engage the guardian with all haste. | Open Subtitles | صاحب الجلالة، وأحثكم على إشراك الجارديان مع كل التسرع. |
It would do the guardian a world of good to see a friendly face beyond this old one. | Open Subtitles | وسيبذل الجارديان عالم الخير رؤية وجه ودية وراء هذا واحد من العمر. |
Press report published in the guardian of | UN | تقرير صحفي نشرته صحيفة الغارديان الصادرة |
the guardian monkeys protecting the meteor for eons became more and more agitated. | Open Subtitles | أصبحت القرود الحارسة التي تحمي النيزك لدهر من الزمان مهيجة للغاية. |
We should safeguard and strengthen it as the guardian of our common future. | UN | ولذا يجب علينا أن نحميها ونقويها باعتبارها حامية مستقبلنا المشترك. |
She believed that it was high time for the Human Rights Committee to regain its territory as the guardian of article 27. | UN | وهي تعتقد أن الوقت قد حان لكي تستعيد اللجنة موقعها بوصفها حارسة المادة 27. |
"Dear Jenny, if you're reading this, you know that I am gone, and I asked Helen to be the guardian for the kids." | Open Subtitles | عزيزتي جيني إذا كنتِ تقرأين هذا, سأكون رحلت و أطلب من هيلين أن تكون الوصية على الأطفال |
The United Nations must remain the guardian of this wealth of dialogue which it wishes to foster. | UN | يجب أن تظل اﻷمم المتحدة دائما راعية لهذه الثروة في الحوار الذي ترغب فـــي تعزيزه. |
They need the guardian's help now more than ever. | Open Subtitles | أنهم بحاجة إلى مساعدة ولي الأمر الآن أكثر من أي وقت مضى. |
It follows that the Earth's biosphere is a common heritage of all of life, of which humankind is the guardian. | UN | ثم لدينا الغلاف الحيوي لكوكب الأرض باعتباره التراث المشترك للحياة بجميع أشكالها، والبشرية هي القيّم عليه. |
No woman has ever been appointed to the guardian Council or to the top decision-making positions of the Expediency Council. | UN | ولم يحدث أبداً تعيين أي امرأة في مجلس صيانة الدستور ولا في المناصب العليا لصنع القرار في مجلس تشخيص مصلحة النظام. |
the guardian must comply with welfare regulations relating to the child's relationship with the guardian's family and the child's travel. | UN | كما وضع القانون ضوابط للرعاية يجب على الراعي مراعاتها وكذلك علاقة الطفل بأسرة الراعي فضلاً عن ضوابط سفر الطفل. |
the guardian should have the authority to be present in all planning and decision-making processes, including immigration and appeal hearings, care arrangements and all efforts to search for a durable solution. | UN | وينبغي أن تمنح للوصي صلاحية الحضور في جميع عمليات التخطيط واتخاذ القرارات، بما في ذلك أمام سلطات الهجرة وهيئات الاستئناف، وفي ترتيبات الرعاية وكل الجهود الرامية إلى إيجاد حل مستدام. |
S/he represents children in procedures related educational supervision based on delegation by the guardian's office. | UN | وهو يمثل الأطفال في الإجراءات المتصلة بالإشراف التربوي على أساس التفويض الذي يتم من قبل مكتب الوصيّ. |