"the guardian" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوصي
        
    • الولي
        
    • الجارديان
        
    • الغارديان
        
    • الحارسة
        
    • حامية
        
    • حارسة
        
    • الوصية على
        
    • راعية
        
    • ولي الأمر
        
    • القيّم
        
    • صيانة الدستور
        
    • الراعي
        
    • تمنح للوصي
        
    • الوصيّ
        
    So that we can explain it easily to the guardian. Open Subtitles حتى نتمكن من شرح هذا بسهولة لـ الوصي بالغد
    the guardian should be consulted and informed regarding all actions taken in relation to the child. UN وينبغي استشارة الوصي وإعلامه بشأن جميع الإجراءات التي تهم الطفل.
    2. If the guardian is convicted of assaulting a youngster or juvenile by wounding, severely beating or deliberately causing him harm; UN ثانياً: إذا حكم على الولي بجريمة الاعتداء على شخص صغير أو حدث بالجرح أو الضرب المبرح أو بالإيذاء العمد؛
    He writes brilliant but mysterious articles on international finance for the guardian. Open Subtitles انه يكتب موضوعات متالقه ولكنها غامضه فى الاقتصاد العالمى لصحيفه الجارديان
    The editorial committee was made up of journalists from noted international news outlets including the guardian and The Sydney Morning Herald. UN وكانت لجنة التحرير تتكون من صحفيين من مراكز إعلامية مرموقة منها صحيفة الغارديان وصحيفة سيدني مورنينغ هيرالد.
    the guardian said that you couldn't be saved, but look. Open Subtitles قالت الحارسة أنّه لا يمكن إنقاذك لكن انظري، لقد شُفيتِ
    Recent High Court verdict that allows a mother to be recognized as the guardian of her child. UN وقد أصدرت دائرة المحاكم الكبرى في الآونة الأخيرة حكما يسمح بالاعتراف بالأم بوصفها الوصي على طفلها.
    Weekly rates of the guardian's Allowance are as follows: UN وفيما يلي المعدلات الأسبوعية لمخصصات الوصي: 11.35 جنيها إسترلينيا
    This bill seeks to establish an Authority which is to act as the guardian of the children of the Republic of Trinidad and Tobago. UN ويهدف مشروع هذا القانون إلى إنشاء سلطة تقوم بدور الوصي على الأطفال في جمهورية ترينيداد وتوباغو.
    the guardian should be consulted and informed regarding all actions taken in relation to the child. UN وينبغي استشارة الوصي وإعلامه بشأن جميع الإجراءات التي تهم الطفل.
    2. If the guardian has been convicted of assaulting the youngster or juvenile by wounding, severely beating or deliberately harming him; UN ثانياً: إذا حكم على الولي بجريمة الاعتداء على شخص الصغير أو الحدث بالجرح أو الضرب المبرح أو الإيذاء المتعمد؛
    (ii) If the guardian has been convicted of assaulting the youngster or juvenile by wounding, severely beating or deliberately harming him; UN `٢` إذا حكم على الولي بجريمة الاعتداء على شخص الصغير أو الحدث بالجرح أو الضرب المبرح أو اﻹيذاء المتعمد؛
    Your Majesty, I urge you to engage the guardian with all haste. Open Subtitles صاحب الجلالة، وأحثكم على إشراك الجارديان مع كل التسرع.
    It would do the guardian a world of good to see a friendly face beyond this old one. Open Subtitles وسيبذل الجارديان عالم الخير رؤية وجه ودية وراء هذا واحد من العمر.
    Press report published in the guardian of UN تقرير صحفي نشرته صحيفة الغارديان الصادرة
    the guardian monkeys protecting the meteor for eons became more and more agitated. Open Subtitles أصبحت القرود الحارسة التي تحمي النيزك لدهر من الزمان مهيجة للغاية.
    We should safeguard and strengthen it as the guardian of our common future. UN ولذا يجب علينا أن نحميها ونقويها باعتبارها حامية مستقبلنا المشترك.
    She believed that it was high time for the Human Rights Committee to regain its territory as the guardian of article 27. UN وهي تعتقد أن الوقت قد حان لكي تستعيد اللجنة موقعها بوصفها حارسة المادة 27.
    "Dear Jenny, if you're reading this, you know that I am gone, and I asked Helen to be the guardian for the kids." Open Subtitles عزيزتي جيني إذا كنتِ تقرأين هذا, سأكون رحلت و أطلب من هيلين أن تكون الوصية على الأطفال
    The United Nations must remain the guardian of this wealth of dialogue which it wishes to foster. UN يجب أن تظل اﻷمم المتحدة دائما راعية لهذه الثروة في الحوار الذي ترغب فـــي تعزيزه.
    They need the guardian's help now more than ever. Open Subtitles أنهم بحاجة إلى مساعدة ولي الأمر الآن أكثر من أي وقت مضى.
    It follows that the Earth's biosphere is a common heritage of all of life, of which humankind is the guardian. UN ثم لدينا الغلاف الحيوي لكوكب الأرض باعتباره التراث المشترك للحياة بجميع أشكالها، والبشرية هي القيّم عليه.
    No woman has ever been appointed to the guardian Council or to the top decision-making positions of the Expediency Council. UN ولم يحدث أبداً تعيين أي امرأة في مجلس صيانة الدستور ولا في المناصب العليا لصنع القرار في مجلس تشخيص مصلحة النظام.
    the guardian must comply with welfare regulations relating to the child's relationship with the guardian's family and the child's travel. UN كما وضع القانون ضوابط للرعاية يجب على الراعي مراعاتها وكذلك علاقة الطفل بأسرة الراعي فضلاً عن ضوابط سفر الطفل.
    the guardian should have the authority to be present in all planning and decision-making processes, including immigration and appeal hearings, care arrangements and all efforts to search for a durable solution. UN وينبغي أن تمنح للوصي صلاحية الحضور في جميع عمليات التخطيط واتخاذ القرارات، بما في ذلك أمام سلطات الهجرة وهيئات الاستئناف، وفي ترتيبات الرعاية وكل الجهود الرامية إلى إيجاد حل مستدام.
    S/he represents children in procedures related educational supervision based on delegation by the guardian's office. UN وهو يمثل الأطفال في الإجراءات المتصلة بالإشراف التربوي على أساس التفويض الذي يتم من قبل مكتب الوصيّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus