ويكيبيديا

    "the health sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قطاع الصحة
        
    • القطاع الصحي
        
    • لقطاع الصحة
        
    • للقطاع الصحي
        
    • بقطاع الصحة
        
    • مجال الصحة
        
    • بالقطاع الصحي
        
    • وقطاع الصحة
        
    • والقطاع الصحي
        
    • المجال الصحي
        
    • قطاعات الصحة
        
    • ميدان الصحة
        
    • على القطاع
        
    • قطاع الرعاية الصحية
        
    • فقطاع الصحة
        
    Please report on plans to modernize and improve the health sector while mainstreaming disability as part of those plans. UN ويرجى الإبلاغ عن الخطط التي تهدف إلى تحديث قطاع الصحة وتحسينه وتراعي في الوقت ذاته عنصر الإعاقة.
    The number of trained and qualified health and technical staff in the health sector rose to 8397 in 2006, compared to 7201 in 2002. UN أرتفع عدد الكوادر الصحية والفنية المدربة والمؤهلة في قطاع الصحة ليصل إلى 8397 في عام 2006م مقارنة بـ 7201 في عام 2002م.
    During the mission, the Special Rapporteur noted that the health sector in Guatemala is severely under-resourced and concentrated in urban areas. UN ولاحظ المقرر الخاص أثناء بعثته أن قطاع الصحة في غواتيمالا يعاني نقصاً شديداً في الموارد ويتركز في المناطق الحضرية.
    It also leads to immense financial losses in the health sector. UN ويؤدي ذلك أيضا إلى خسائر مالية هائلة في القطاع الصحي.
    However, Lesotho generally suffered from a weak health-care system and the country lacked qualified human resources in the health sector. UN إلا أن ليسوتو تعاني عموماً من ضعف نظام الرعاية الصحية وتفتقر إلى الموارد البشرية المهرة في القطاع الصحي.
    Percentage of general budget allocated to the health sector UN نسبة ما يخصص لقطاع الصحة من الميزانية العامة
    Its primary goal is to ensure that the health sector is adequately resourced to implement the NHSP. UN والهدف الأساسي لهذا الإطار هو ضمان تزويد قطاع الصحة بالموارد الكافية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية.
    In some countries, difficulties in identifying relevant contacts in the health sector have hindered the establishment of crosssectoral linkages. UN إن مصاعب تحديد الاتصالات المهمة في قطاع الصحة لدى بعض البلدان قد أعاقت إنشاء روابط عبر قطاعية.
    It also recommends that the State party take measures to ensure that only qualified interpreters are used in the health sector. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لضمان أن تقتصر الاستعانة في قطاع الصحة على خدمات مترجمين شفويين محترفين.
    It has also prepared a TCDC directory in the health sector identifying needs and capacities and potential for cooperation. UN كما أعدت دليلا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في قطاع الصحة يحدد الحاجات والقدرات وإمكانيات التعاون.
    Government spending in the health sector also dropped by 55 per cent. UN كما انخفض اﻹنفاق الحكومي في قطاع الصحة بنسبة ٥٥ في المائة.
    the health sector had benefited from various programmes that sought to improve health facilities throughout the entire country. UN كما استفاد قطاع الصحة من مختلف البرامج الراميـة الـى تحسين المرافق الصحية في جميع أرجاء البلد.
    Jordan has achieved great progress in the field of health care, the Government having given major priority to the health sector. UN لقد حقق اﻷردن تقدما كبيرا في مجال الرعاية الصحية حيث أن قطاع الصحة يحظى بأولوية كبيرة من قبل الحكومة.
    For instance, deterioration in the health sector could result in the reemergence of diseases that are now under control, such as malaria and tuberculosis. UN فعلى سبيل المثال، فإن التدهور في قطاع الصحة يمكن أن يؤدي إلى عودة اﻷمراض التي تم التحكم فيها اﻵن مثل الملاريا والسل.
    Besides the expansion of the health service giving facilities, the work force engaged in the health sector has been growing annually. UN وإلى جانب التوسع في مرافق تقديم الخدمات الصحية، ما برحت القوة العاملة في القطاع الصحي آخذة في النمو سنويا.
    the health sector's role in making chemical information accessible to the public through the internet UN دور القطاع الصحي في تيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية لعامة الناس عبر الإنترنت
    Access to health care is universal, and the workforce in the health sector is highly trained and qualified. UN وتتاح لهم جميعا الرعاية الصحية، والقوة العاملة في القطاع الصحي على مستوى رفيع من التدريب والتأهيل.
    the health sector is one of Malta's largest employers, employing around 7 per cent of the total workforce. UN القطاع الصحي أحد أكبر أصحاب العمل في مالطة، إذ يوظف حوالي 7 في المائة من مجموع القوة العاملة.
    This policy has led to several significant improvements in the health sector. UN وقد أفضت هذه السياسة إلى عدة تحسينات بارزة في القطاع الصحي.
    It would not, however, achieve the desired results without allocation of adequate resources to the health sector. UN واستطرد قائلا إن ذلك لن يحقق النتائج المرجوة إلا إذا خصصت لقطاع الصحة الموارد الكافية.
    Those results constitute a significant incentive to further scale up innovative financing for the health sector. UN وهذه النتائج تشكل حافزاً معتبراً لمواصلة زيادة التمويل الابتكاري للقطاع الصحي.
    With specific reference to the health sector the following is recommended: UN وفيما يتعلق بقطاع الصحة على وجه التحديد، يُوصى بما يلي:
    Examples of how the embargo harmed the health sector during the period covered by this report include the following: UN وفيما يلي بعض الأمثلة التي تعطي صورة عن الأضرار التي نشأت في مجال الصحة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير:
    UNICEF is also a prominent member of the health sector working group. UN واليونيسيف هي أيضا عضو بارز في الفريق العامل المعني بالقطاع الصحي.
    the health sector has been among those affected, on account of enhanced costs and restrictions on equipment and technologies. UN وقطاع الصحة أحد القطاعات المتضررة، نظرا لارتفاع التكاليف والقيود المفروضة على المعدات والتكنولوجيا.
    Impact on the population, the health sector and on individual health UN الأثر المترتب في السكان والقطاع الصحي وصحة الأفراد
    We need to strengthen capacity in the health sector. UN ومن الضروري أن نعزز قدرتنا في المجال الصحي.
    As the number of deaths of malignant tumours of female sexual organs and other oncologic diseases is gradually increasing in the Slovak population, the health sector strives to reverse this unfavourable trend through primary contact preventive care. UN ونظرا إلى أن عدد حالات الوفيات بسبب الأورام الخبيثة في الأعضاء الجنسية للإناث وأمراض الأورام الأخرى يزداد تدريجيا بين سكان سلوفاكيا، تجتهد قطاعات الصحة في تحويل هذا المسار غير المرضي إلى الاتجاه المعاكس من خلال الرعاية الوقائية عند الزيارة الأولى للطبيب.
    The following are some of the many examples of the adverse effects of the embargo on the health sector during the period covered by the present report: UN ومن الأمثلة العديدة على الأضرار الواقعة في ميدان الصحة أثناء الفترة قيد الاستعراض، نذكر ما يلي:
    Naturally, they dominate the health sector, both public and private. UN وهم، بطبيعة الحال، يهيمنون على القطاع الصحي، العام والخاص.
    the health sector and health-related sectors will improve the health status of the age and gender population groups, especially women and children, to be the highest priorities UN ستؤدي كفاءة قطاع الرعاية الصحية والقطاعات ذات الصلة إلى تحسن الحالة الصحية لفئات السكان المختلفة حسب المجموعة العمرية ونوع الجنس، وبخاصة فئة النساء والأطفال التي تحظى بالأولوية العليا.
    The diverse nature of the health sector is such that a number of specific activities would be of benefit in this regard. UN فقطاع الصحة قطاع متنوع بطبيعته إلى حد أن عدداً من الأنشطة المحددة ستكون ذات فائدة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد