CARICOM attaches the highest importance to efforts to prevent, combat and eradicate small arms and light weapons. | UN | وتولي الجماعة الكاريبية أهمية قصوى للجهود المبذولة لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها وإزالتها. |
Thus, the need to bring about advanced intercultural and interreligious dialogue to promote tolerance and peace is of the highest importance for my homeland. | UN | ولذلك، فإن الحاجة إلى إقامة حوار متقدم بين الثقافات وبين الأديان لتعزيز التسامح والسلام تكتسي أهمية قصوى بالنسبة لبلدي. |
Attaching the highest importance to its ongoing work in combating all forms of descentbased discrimination, | UN | وإذ تعلق أهمية قصوى على عملها الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز على أساس النسب، |
Pakistan attaches the highest importance to promoting the goals of peace, security and stability in the world. | UN | تعلق باكستان أكبر أهمية على تعزيز أهداف السلام والأمن والاستقرار في العالم. |
It was of the highest importance to elect a number of female judges for that Court. | UN | وأكد على اﻷهمية القصوى لانتخاب عدد من القاضيات للعمل في هذه المحكمة. |
The group continues to attach the highest importance to those principled positions and is determined to promote them as appropriate. | UN | ولا تزال المجموعة تولي أهمية قصوى لهذه المواقف المبدئية، وهي مصممة على تعزيزها حسب الاقتضاء. |
The Government of Japan therefore attaches the highest importance to it. | UN | وبالتالي، توليه حكومة اليابان أهمية قصوى. |
Attaching the highest importance to its ongoing work in combating all forms of descentbased discrimination, | UN | وإذ تعلق أهمية قصوى على عملها الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز على أساس النسب، |
The question of the expansion of the membership of the Conference on Disarmament is of the highest importance for my country. | UN | أما مسألة توسيع نطاق عضوية مؤتمر نزع السلاح، فهي ذات أهمية قصوى لبلدي. |
New Zealand attaches the highest importance to the Agency’s work. | UN | وتعلق نيوزيلندا أهمية قصوى على أعمال الوكالة. |
Barbados attaches the highest importance to the issue of human rights and democracy, both in our domestic and our foreign policy. | UN | تولي بربادوس أهمية قصوى لمسألة حقوق الإنسان والديمقراطية في سياستينا المحلية والخارجية. |
Likewise, we attach the highest importance to the work started by the Council on the review of the mandates of special procedures. | UN | وبالمثل، نولي أهمية قصوى للعمل الذي بدأه المجلس بشأن استعراض ولايات الإجراءات الاستثنائية. |
It is widely know that Japan places the highest importance on nuclear disarmament. | UN | ومن المعروف أن اليابان تولي أهمية قصوى لنزع السلاح النووي. |
India attaches the highest importance to the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament. | UN | إن الهند تعير أهمية قصوى لمسألة إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي. |
The Administrator has attached the highest importance to this. | UN | ومدير البرنامج يعلق أكبر أهمية علـى ذلك. |
It is obviously of the highest importance that full results be registered in the field of nuclear disarmament without any further delay. | UN | والواضح أنه من اﻷهمية القصوى التوصل الى نتائج كاملة في ميدان نزع السلاح النووي دون مزيد مـــن اﻹبطاء. |
45. Bangladesh attached the highest importance to freedom of the press as the vehicle of development and the guarantor of democracy. | UN | ٤٥ - وتابع قائلا إن بنغلاديش تولي أقصى قدر من اﻷهمية لحرية الصحافة بوصفها وسيلة للتنمية وضامنا للديمقراطية. |
The promotion of lasting solutions to the refugee problem was of the highest importance. | UN | واسترسلت قائلة إن العمل على إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين أمر على أعلى درجة من اﻷهمية. |
We know that this stage is undoubtedly of the highest importance for bringing positions together on verification. | UN | ونحن نعلم أن هذه المرحلة لها، دون شك، أعلى أهمية لتوافق المواقف بشأن التحقق. |
The Secretary-General also, of course, continues to attach the highest importance to the nuclear field. | UN | ويواصل اﻷمين العام بطبيعة الحال أيضا تعليق أكبر اﻷهمية على مجال اﻷسلحة النووية. |
The Government of India attaches the highest importance to the protection and enforcement of intellectual property rights in accordance with the TRIPS Agreement. | UN | إن حكومة الهند تعلق أعلى الأهمية على حماية وتعزيز حقوق الملكية الفكرية وفقاً لاتفاق تريبس. |
We attach the highest importance to its preservation, not only for ourselves, but also for the rest of the world. | UN | ونعلق أعلى درجات الأهمية على حفظه، ليس لأنفسنا فقط، وإنما أيضا لسائر العالم. |
Singapore continues to place the highest importance on the peace process. | UN | لقد ظلت سنغافورة تولي أعلى قدر من اﻷهمية لعملية السلام. |
They would help the Government, which was resolutely determined to give the highest importance to human rights and to improve its implementation of the Convention. | UN | وقال إنها ستساعد الحكومة، التي وطدت العزم على إيلاء حقوق اﻹنسان أكبر قدر من اﻷهمية وعلى تحسين تنفيذها للاتفاقية. |
Ireland continues to attach the highest importance to engagement with civil society. | UN | إن آيرلندا لا تزال تولي الأهمية القصوى للعمل مع المجتمع المدني. |
Turkey attached the highest importance to the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty -- as evidenced by the fact that, in July 2008, it would be hosting an interregional workshop on that instrument -- and, within the context of the Conference on Disarmament, to the initiation of negotiations on the subject of a fissile material cut-off treaty. | UN | وتضع تركيا على رأس اهتماماتها بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب فرصة، كما تشهد على ذلك استضافتها حلقة عمل أقاليمية بشأن هذا الصك في تموز/يوليه 2008، وافتتاح مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، في إطار مؤتمر نزع السلاح. |