ويكيبيديا

    "the holding of elections" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراء الانتخابات
        
    • ﻹجراء الانتخابات
        
    • إجراء انتخابات
        
    • وإجراء الانتخابات
        
    • بإجراء الانتخابات
        
    • وإجراء انتخابات
        
    • لإجراء انتخابات
        
    • بإجراء انتخابات
        
    • عقد الانتخابات
        
    • تنظيم انتخابات
        
    • تنظيم الانتخابات
        
    • بتنظيم الانتخابات
        
    • لعقد الانتخابات
        
    • ولإجراء الانتخابات
        
    • وتنظيم انتخابات
        
    The international community should likewise support the holding of elections in 2010. UN وعلى المجتمع الدولي كذلك أن يدعم إجراء الانتخابات في عام 2010.
    Democratization is a process in which the holding of elections should only be the first step in a long-term international commitment. UN وإشاعة الديمقراطية هي عملية ينبغي أن يكون إجراء الانتخابات فيها الخطوة الأولى فقط على طريق التزام دولي طويل الأمد.
    Advice to the electoral and security authorities on the development of a nationwide security plan for the holding of elections UN تقديم المشورة إلى السلطات الانتخابية والأمنية في وضع خطة أمنية على صعيد البلد بكامله من أجل إجراء الانتخابات
    The level of disarmament thus far achieved has also made it possible to begin preparing for the holding of elections. UN كما أن مستوى نزع السلاح الذي تحقق حتى اﻵن جعل من الممكن البدء في اﻹعداد ﻹجراء الانتخابات.
    Already, the process leading to the holding of elections in 2011 has begun with the release of the election timetable. UN لقد بدأت بالفعل العملية المؤدية إلى إجراء انتخابات عام 2011 بإصدار الجدول الزمني للانتخابات.
    The Council called for the restoration of constitutional order and the holding of elections as previously scheduled. UN ودعا المجلس إلى إعادة النظام الدستوري إلى نصابه وإجراء الانتخابات كما كان مقررا لها من قبل.
    They also welcomed the holding of elections despite the deteriorating security situation and voiced their expectation for the relevant Afghan authorities to address any complaints received in a timely and transparent manner. UN كما أعربوا عن ترحيبهم بإجراء الانتخابات بالرغم من تدهور الحالة الأمنية وأبدوا توقعهم بأن تعالج السلطات الأفغانية ذات الصلة أي شكاوى ترد إليها في الوقت المناسب وبأسلوب يتسم بالشفافية.
    The Central Electoral Commission is the main body responsible for the holding of elections. UN تُعد اللجنة الانتخابية المركزية الهيئةَ الرئيسية المسؤولة عن إجراء الانتخابات.
    In Burundi, the Commission's efforts led to the establishment of a permanent forum for dialogue and helped to create an environment conducive to the holding of elections. UN وفي بوروندي أدت جهود لجنة بناء السلام إلى إنشاء منتدى دائم للحوار وساعدت على خلق بيئة مفضية إلى إجراء الانتخابات.
    It is imperative that this consultative process be undertaken with some urgency to allow for the holding of elections before the end of the year. UN ومن الضروري الاضطلاع بعملية المشاورات بقدر من الاستعجال ﻹتاحة إجراء الانتخابات قبل نهاية العام.
    The time-frame for the OSCE presence will be reviewed by the Permanent Council after the holding of elections. UN ويقوم المجلس الدائم باستعراض اﻹطار الزمني للوجود التابع للمنظمة في ألبانيا بعد إجراء الانتخابات.
    I do not believe the international community will be prepared to support the holding of elections unless they can take place in a reasonably secure environment. UN ولا أعتقد أن المجتمع الدولي سيكون مستعدا لدعم إجراء الانتخابات ما لم يكن من الممكن إجراؤها في بيئة آمنة بدرجة معقولة.
    Norway has committed resources to the registration process, and we will also support the holding of elections. UN وقد التزمت النرويج بتقديم موارد من أجل عملية التسجيل، وسوف ندعم أيضا إجراء الانتخابات.
    Substantially along the lines proposed in the recommendations, agreement was subsequently reached between the Council of State and the ECOWAS Committee of Nine on a basic framework for the holding of elections in Liberia. UN وتم التوصل فيما بعد إلى اتفاق بين مجلس الدولة ولجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية بشأن إطار أساسي ﻹجراء الانتخابات في ليبريا، والاتفاق يتماشى في جوهره مع الجوانب المقترحة في التوصيات.
    The Council urges the Government of Croatia to redouble its efforts to ensure the completion of the necessary technical preparations for the holding of elections. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على أن تضاعف جهودها بما يكفل الانتهاء من اﻷعمال التحضيرية التقنية اللازمة ﻹجراء الانتخابات.
    This includes the holding of elections. UN وهذا يشمل إجراء انتخابات والإشراف على تطور تلك المؤسسات.
    In 2005, Algeria was no longer the same country as substantial changes, including the holding of elections with the participation of women, had taken place. UN وفي عام 2005، لم تعد الجزائر نفس البلد، حيث حدثت تغيرات جذرية شملت إجراء انتخابات اشتركت فيها المرأة.
    The Council calls for the restoration of constitutional order and the holding of elections as previously scheduled. UN ويدعو المجلس إلى إعادة إرساء النظام الدستوري وإجراء الانتخابات كما كان مقررا من قبل.
    We also commend the holding of elections, in an overall peaceful atmosphere, and the maintenance of political stability in the country. UN كما نشيد بإجراء الانتخابات في جو سلمي عموما والمحافظة على الاستقرار السياسي في البلد.
    9. the holding of elections for the Palestinian Council on 20 January 1996 was another milestone in the peace process. UN ٩ - وإجراء انتخابات المجلس الفلسطيني في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، شكل علامة فارقة أخرى في عملية السلام.
    The Division will assess the needs for the holding of elections in the requesting countries. UN وستقيِّم الشعبة الاحتياجات اللازمة لإجراء انتخابات في البلدان الطالبة.
    Mr. Beamer said that the United States did not recognize Nagorno-Karabakh or the holding of " elections " there. UN وقال السيد بيمر إن الولايات المتحدة لا تعترف بناغورني - كاراباخ أو بإجراء " انتخابات " هناك.
    The political impasse over the holding of elections further underscored the importance of the Mission's continued presence. UN كما أن الطريق السياسي المسدود أمام إجراء عقد الانتخابات يزيد من أهمية استمرار وجود البعثة المذكورة.
    The right to self-determination included the holding of elections within the framework of a democratic society. UN ويشمل حق تقرير المصير تنظيم انتخابات في إطار مجتمع ديمقراطي.
    Successes had been achieved in disarmament, demobilization, reintegration and repatriation efforts and in the holding of elections. UN وتتجلى النجاحات المتحققة في جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن، فضلا عن تنظيم الانتخابات.
    Some of the demonstrations were in connection with the holding of elections and were held on the so-called " Freedom Square " in the central part of Baku. UN وكانت بعض تلك المظاهرات مرتبطة بتنظيم الانتخابات وجرت وقائعها فيما يسمى " ساحة الحرية " وسط باكو.
    At those consultations, a consensus emerged that security conditions in Liberia were conducive to the holding of elections and that the objective was to hold credible, free and fair elections at the earliest date that was technically feasible. UN ونشأ عن هذه المشاورات توافق في اﻵراء مؤداه أن الشروط اﻷمنية السائدة في ليبريا مناسبة لعقد الانتخابات وأن الهدف المنشود هو عقد انتخابات موثوق بها وحرة ونزيهة في أقرب موعد ممكن من الناحية التقنية.
    Licorne will maintain its current strength in Côte d'Ivoire; Licorne will provide a Quick Reaction Force in support of the United Nations Force; civilian police and troop-contributing countries will provide the required troops to task; necessary material and financial support for the re-establishment of the State authority and for the holding of elections will be available UN سوف تحتفظ القوات الفرنسية بقوامها الحالي في كوت ديفوار؛ وسوف توفر قوة للاستجابة السريعة لدعم قوة الأمم المتحدة؛ وستوفر البلدان المساهمة بأفراد الشرطة المدنية وبقوات ما يلزم من قوات لإنجاز المهام المطلوبة؛ وسوف يتوافر الدعم المادي والمالي اللازم لإعادة بسط سلطة الدولة ولإجراء الانتخابات
    Without security, and without effective protection for the civilian population, it would be futile and unrealistic to hope for a successful outcome to the peace process and for the holding of elections. UN فبدون أمن وبدون حماية فعالة للمدنيين، ليس من المجدي أو من الواقعي توقع نجاح عملية السلام وتنظيم انتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد