ويكيبيديا

    "the houston" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هيوستن
        
    • هيوستون
        
    • هوستون
        
    • هوستن
        
    Clearly Morocco’s official demands were in violation of the Houston agreements. UN ومن الواضح أن مطالب المغرب الرسمية تمثل انتهاكا لاتفاقات هيوستن.
    And the Houston speech made a forceful argument for a firewall between religion, any religion, and government. Open Subtitles وخطاب الرئيس في هيوستن كان حجة قوية ليكون جدارًا بين الدين, أيًا كان, وبين الحكومة
    the Houston agreements provided for the organization of a referendum in late 1998. UN وقال إن اتفاقات هيوستن تنص على تنظيم استفتاء في أواخر عام 1998.
    It was stressed that the financial difficulties must be overcome and should not jeopardize the success of the settlement plan or the Houston agreements. UN وجرى التشديد على أن وجوب التغلب على الصعوبات المالية وعلى أنه لا ينبغي لها أن تهدد نجاح خطة التسوية أو اتفاقات هيوستون.
    After agreeing, in 1990, to the Settlement Plan adopted by the Security Council and, in 1997, to the Houston Agreements, Morocco had, in 2004, rejected out of hand any option involving Western Sahara's independence. UN فبعد أن وافق المغرب في عام 1990 على خطة التسوية التي أقرها مجلس الأمن وعلى اتفاقات هوستون في عام 1997 ، رفض في عام 2004 رفض أي خيار يتضمن استقلال الصحراء الغربية.
    A peaceful solution to the Western Sahara question must involve implementation of the Houston agreements and respect for the Settlement Plan. UN وأضاف أن الحل السلمي لمسألة الصحراء الغربية يجب أن يتضمن تنفيذ اتفاقات هيوستن واحترام خطة التسوية.
    The Frente POLISARIO protested that Morocco was in breach of the Houston agreements with respect to the sponsorship of non-convoked individuals. UN واعترضت جبهة البوليساريو على ذلك على أساس أن المغرب ينتهك اتفاقات هيوستن حيث يرعى اﻷفراد غير المستدعين.
    The statement had consisted of indiscriminate criticism of all aspects of the process, the settlement plan, MINURSO, and also a false interpretation of the Houston agreements. UN فالبيان عبارة عن انتقادات اعتباطية لجميع جوانب العملية، ولخطة التسوية، ولبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، كما تضمن تفسيرا مغلوطا لاتفاقات هيوستن.
    According to the Houston agreements, that process had been concluded once the Identification Commission had convoked 117,000 applicants. UN وحسب اتفاقات هيوستن اختتمت تلك العملية بعد أن استدعت لجنة تحديد الهوية ٠٠٠ ١١٧ من مقدمي الطلبات.
    It was only after the signing of the Houston agreements that it had been possible to resume the identification process. UN ولم يتسن استئناف عملية تحديد الهوية إلا بعد توقيع اتفاقات هيوستن.
    The ruling was upheld by the United States Court of Appeals. A new trial was granted, but the Houston District Attorney dropped the charges. UN وأيدت محكمة الاستئناف هذا القرار، وأعيدت محاكمته وقرر وكيل نيابة هيوستن إلغاء التهم.
    The Frente POLISARIO protested that Morocco was in breach of the Houston agreements with respect to the sponsorship of non-convoked individuals. UN واعترضت جبهة البوليساريو على ذلك على أساس أن المغرب ينتهك اتفاقات هيوستن من ناحية رعاية اﻷفراد غير المستدعين.
    The Frente POLISARIO reaffirmed their commitment to the Houston agreement and their wish to see the process move forward expeditiously. UN وقد أعادت جبهة البوليساريو تأكيد التزامها باتفاق هيوستن ورغبتها في مضي العملية قدما على وجه السرعة.
    In 1997, Morocco accepted the Houston Agreements, which were aimed at bringing about a resumption of the process that had been blocked since 1995 by the other parties. UN وفي عام 1997، قبلت المغرب اتفاقات هيوستن لضمان استئناف العملية التي أوقفتها الأطراف الأخرى في عام 1995.
    Lastly, Morocco in 1999 accepted the protocols relating to the identification and appeals processes so that applicants from tribal groups, an issue which the Houston Agreements had failed to resolve, could be identified. UN وأخيرا استدرجت المغرب في عام 1999 إلى قبول البروتوكولات المتعلقة بتحديد الهوية وتقديم الطعون من أجل إتاحة عملية تحديد هوية مرشحي الجماعات القبلية التي لم تنجح اتفاقات هيوستن في تسويتها.
    The Moroccan representative then asked why the petitioner had limited himself to the first part of the Houston agreements. UN وتساءل ممثل المغرب عندئذ عن السبب الذي جعل مقدم الالتماس يقصر كلامه على الجزء اﻷول من اتفاقات هيوستن.
    With regard to demining, Morocco continued its cooperation to fulfil without discrimination its obligations, as spelled out in the Houston agreements. UN وفيما يتعلق بإزالة اﻷلغام، قال إن المغرب يواصل تعاونه لكي يفي بالتزاماته دون تمييز، كما تنص على ذلك اتفاقات هيوستن.
    In Western Sahara, we urge the parties to complete the Houston accords peace process by holding the proposed referendum. UN وبالنسبة للصحراء الغربية، فإننا نحث اﻷطراف على استكمال عمليــة اتفاقــات هيوستون للسلام بإجراء الاستفتاء المقترح.
    Wally Miller, a Somerset County coroner, told the Houston Chronicle "It looked like somebody just dropped a bunch of metal out of the sky. " Open Subtitles بالإضافة الى عدة أشجار محطمة والي ميللر, قاضي الوفيات الجنائية في مركز سومريست كورنر , أخبر صحيفة هيوستون كرونكل
    the Houston agreements incorporated all these final measures that were worked out and unreservedly accepted by the Kingdom of Morocco and the Frente POLISARIO. UN وتضمنت اتفاقات هيوستون جميع هذه التدابير النهائية التي تم التوصل إليها والتي قبلتها المملكة المغربية وجبهة البوليساريو دون تحفظ.
    We welcome the Houston accords and look forward to the referendum later in the year. UN ونرحب باتفاقات هوستون ونتطلع الى استفتاء يجري في أواخر هذا العام.
    Noteworthy in that connection were the Brady Plan, the Houston terms, the Toronto terms and the enhanced Toronto terms. UN ويمكن أن يذكر في هذا الصدد خطة برادي، وشــروط هوستن وشــروط تورونتو وكذلــك شروط تورونتو المحسنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد