ويكيبيديا

    "the human rights aspects of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بجوانب حقوق الإنسان
        
    • الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • جوانب حقوق الإنسان من
        
    • جوانب حقوق الإنسان المتعلقة
        
    • جوانب حقوق الإنسان في
        
    • الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان من
        
    • والجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من
        
    • جوانب حقوق الإنسان المنصوص عليها
        
    • على جوانب حقوق الإنسان
        
    • يتصل بحقوق اﻹنسان من جوانب
        
    • وبالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من
        
    • لجوانب حقوق الإنسان في
        
    • بالجوانب المتصلة بحقوق الإنسان في
        
    • بالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان
        
    • بالجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children UN المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, Sigma Huda UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، سيغما هدى
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, Sigma Huda UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، سيغما هدى
    60. The Section monitored the human rights aspects of the local government elections on 5 July 2008. UN 60- رصد القسم الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في الانتخابات الحكومية المحلية في 5 تموز/يوليه 2008.
    In its future work, the Commission should focus more on the human rights aspects of the issue. UN وينبغي للجنة، في عملها في المستقبل، أن تزيد من التركيز على جوانب حقوق الإنسان من المسألة.
    8. Existing definitions of sanitation are an important starting point for understanding the human rights aspects of sanitation. UN 8- تمثل التعاريف الموجودة للصرف الصحي نقطة انطلاق مهمة لفهم جوانب حقوق الإنسان المتعلقة بالصرف الصحي.
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص،
    Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children UN المقرر الخاص المعني بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, Sigma Huda UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، سيغما هدى
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, Ms. Sigma Huda UN تقرير السيدة سيغما هدى، المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    He also welcomed the establishment of an OHCHR Unit focusing on the human rights aspects of MDGs. UN كما رحب بإنشاء وحدة داخل المفوضية السامية لحقوق الإنسان تعنى بجوانب حقوق الإنسان في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Australia also welcomes CTED's focus on the human rights aspects of counter-terrorism. UN كما ترحب أستراليا بتركيز المديرية على الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب.
    At the same time, it was pertinent for the Human Rights Council to stay engaged on the human rights aspects of the issue. UN وفي الوقت نفسه، من المهم أن يواصل مجلس حقوق الإنسان عمله في الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في هذه المسألة.
    The activities, at the national, State and sometimes county levels, range from advice and recommendations on the human rights aspects of legislation to capacity-building workshops. UN وتتوزع الأنشطة المُنفذة على الصعيد الوطني والحكومي، وأحياناً صعيد المقاطعات بين تقديم المشورة والتوصيات بشأن الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في التشريعات، إلى عقد حلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات.
    UNAIDS provides ongoing assistance to the Global Fund on development of the human rights aspects of the Fund's new strategic plan and its implementation under the new funding model. UN ويقدم البرنامج المشترك باستمرار المساعدة إلى الصندوق العالمي على صياغة جوانب حقوق الإنسان من خطته الاستراتيجية الجديدة وتنفيذ تلك الخطة بموجب نموذج التمويل الجديد.
    (a) Consideration of the human rights aspects of, inter alia, the following: UN (أ) النظر في جوانب حقوق الإنسان المتعلقة بأمور منها ما يلي:
    They could also focus on the human rights aspects of development aid. UN وبإمكانها أيضاً أن تركز على جوانب حقوق الإنسان في المعونة الإنمائية.
    It has also contributed to the human rights aspects of discussions on the new international financial architecture and will seek to work more closely with international financial institutions on this subject. UN كذلك فإن المكتب قد أسهم في الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان من المناقشات المتعلقة بالهيكل المالي الدولي الجديد وسيسعى إلى العمل بشكل أوثق مع المؤسسات المالية الدولية بشأن هذا الموضوع.
    These will fall outside the current mandate of MINUGUA, which relates exclusively to the implementation of the Comprehensive Agreement on Human Rights and the human rights aspects of the agreement on identity and rights of indigenous peoples. UN وستقع هذه التدابير خارج نطاق الولاية الراهنة للبعثة، والتي تتعلق على سبيل الحصر بتنفيذ الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان والجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    16. In accordance with the Committee's policy guidance on human rights and paragraph 10 of resolution 1963 (2010), the Executive Directorate will continue to take into account the human rights aspects of resolution 1373 (2001). UN 16 - وفقا لتوجيهات اللجنة في مجال السياسة العامة المتعلقة بحقوق الإنسان وللفقرة 10 من القرار 1963 (2010)، ستواصل المديرية التنفيذية مراعاة جوانب حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    The Vienna Declaration thus recommended that priority be given to national and international action to promote democracy, development and human rights and that assistance be provided in the human rights aspects of democratic elections, in the strengthening of the rule of law, the promotion of freedom of expression, the administration of justice, and in the real and effective participation of the people in decision-making processes. UN ولذا فقد أوصى إعلان فيينا بأن تعطى اﻷولوية للعمل الوطني والدولي الرامي الى تعزيز الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان وأن تقدم المساعدة فيما يتصل بحقوق اﻹنسان من جوانب الانتخابات الديمقراطية وفي تعزيز حكم القانون وتدعيم حرية التعبير وإقامة العدل وفي المشاركة الحقيقية والفعالة للشعب في عمليات صنع القرار.
    The Assembly also called upon the Government of Guatemala and URNG to implement the Mission's recommendations and to comply fully with their commitments under the Comprehensive Agreement and with the human rights aspects of the Agreement on Indigenous Rights. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تنفيذ توصيات البعثة والامتثال التام لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل وبالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من اتفاق السكان اﻷصليين.
    A counter-terrorism bill was currently before the Yemeni Parliament for completion of the necessary constitutional procedures, distinct in that it took into account the human rights aspects of counter-terrorism. UN وأفاد أن مشروع قانون لمكافحة الإرهاب معروض حاليا على مجلس النواب بغية استكمال الإجراءات الدستورية، ويتميز مشروع القانون بمراعاته لجوانب حقوق الإنسان في إطار جهود مكافحة الإرهاب.
    29. The National Commission for Democracy and Human Rights, the Interreligious Council and the Campaign for Good Governance were undertaking large countrywide sensitization programmes with regard to the human rights aspects of the peace agreement. UN 29- وتقوم اللجنة الوطنية للديمقراطية وحقوق الإنسان والمجلس المشترك بين الديانات، وحملة الحكم الرشيد ببرامج توعية على نطاق البلد، بالجوانب المتصلة بحقوق الإنسان في اتفاق السلام.
    The Subcommission requested the mediator to submit all relevant information regarding the human rights aspects of the case in question and the outcome of the mediation. UN ورجت اللجنة الفرعية من الوسيط أن يقدم إليها كل المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان في القضية المشار إليها وبمحصلة الوساطة.
    There is limited knowledge about the human rights aspects of housing and this needs to be addressed. UN فالمعرفة بالجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال السكن محدودة، وهذه مسألة لا بد من معالجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد