ويكيبيديا

    "the humanitarian assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة اﻹنسانية
        
    • المساعدة الإنسانية التي
        
    • المساعدة الانسانية
        
    • مساعدة إنسانية
        
    • للمساعدة الإنسانية
        
    • المساعدات اﻹنسانية
        
    • المساعدات الإنسانية التي
        
    • بالمساعدة الإنسانية
        
    • بالمساعدة اﻹنسانية التي
        
    • المساعدة الإنسانية اللازمة
        
    • تقديم المساعدات الإنسانية
        
    • مجال المساعدة الإنسانية
        
    • للمساعدة اﻹنسانية التي
        
    • بين المساعدة الإنسانية
        
    • فالمساعدات الإنسانية
        
    Assistance to the humanitarian assistance Coordination Unit within the Ministry UN تقديم المساعدة إلى وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية داخل الوزارة
    The Council expressed its concern about the situation in southern Sudan, in particular, about the inadequacy of the humanitarian assistance available. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء الحالة في جنوب السودان ولا سيما عدم كفاية المساعدة اﻹنسانية المتاحة.
    the humanitarian assistance will be scaled down over the rest of 1999. UN وسيجري تخفيض حجم المساعدة اﻹنسانية على مدى الفترة المتبقية من عام ١٩٩٩.
    Without such political will, little can be done to produce the humanitarian assistance that our peoples need. UN وبدون هذه الإرادة السياسية، لا يمكن تقديم إلاّ القليل من المساعدة الإنسانية التي تحتاجها شعوبنا.
    the humanitarian assistance community has been able to provide relief supplies to this group using armed ECOMOG escorts. UN وتمكنت هيئات المساعدة الانسانية من توفير إمدادات غوثية لهذه الفئة بالاستعانة بمرافقين من فريق المراقبين العسكريين.
    Nevertheless, the humanitarian assistance community has endeavoured to undertake a number of assessments and matched those assessed needs to available resources. UN ورغم ذلك، حاول مجتمع المساعدة اﻹنسانية الاضطلاع بعدة عمليات تقييم والتوفيق بين الاحتياجات المقدرة والموارد المتاحة.
    In spite of these difficulties, the humanitarian assistance community has not entertained the idea of a complete withdrawal. UN ورغم هذه الصعوبات، فإن مجتمع المساعدة اﻹنسانية لم ينظر في فكرة الانسحاب الكامل.
    Included also under the humanitarian assistance is the provision of financial aid to victims of human rights violations in the absence of appropriate legislation that provides for compensation. UN كما يندرج تحت المساعدة اﻹنسانية تقديم المعونة المالية لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان في غيبة تشريع ملائم ينص على التعويض.
    the humanitarian assistance Coordination Office will support the Humanitarian Coordinator in carrying out his duties. UN وسيدعم مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية المنسق الانساني في أداء واجباته.
    the humanitarian assistance Coordination Office is funded from voluntary contributions, and supports the humanitarian coordinator in carrying out his duties. UN ويمول مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية من التبرعات، ويقدم الدعم للمنسق اﻹنساني في أداء مهامه.
    the humanitarian assistance programmes are too limited to address the scope of the problem. UN وبرامج المساعدة اﻹنسانية بحكم أنها برامج محدودة جدا لا يمكنها معالجة هذه المشكلة بكل أبعادها.
    The Central Mine Action Office has been established as part of the humanitarian assistance Coordination Unit in Angola and is mandated to create an indigenous mine-clearance capacity. UN وأنشئ المكتب المركزي للعمل على إزالة اﻷلغام، بوصفه جزءا من وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أنغولا، وكلف بإنشاء قدرة محلية على إزالة اﻷلغام.
    The report also outlines the humanitarian assistance activities foreseen in the near future. UN كذلك يوجز التقرير أنشطة المساعدة اﻹنسانية المتوقعة في المستقبل القريب.
    the humanitarian assistance that is required should be brought inside Rwanda in order to cater for the humanitarian needs that have recently arisen. UN أما المساعدة اﻹنسانية المطلوبة فينبغي إحضارها إلى داخل رواندا من أجل الوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية التي نشأت مؤخرا.
    This in fact, is the novelty of the situation: non-governmental organizations have introduced a new dimension in the humanitarian assistance activities of the United Nations and have occupied a space of considerable size. UN وهذا، في الواقع، هو الجديد في الحالة: ذلك أن المنظمات غير الحكومية أضفت بعدا جديدا على أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وشغلت فيها حيزا لا يستهان به.
    Of critical importance to us is the continuation of and increase in the humanitarian assistance being provided to them until they can return to their homes. UN ومن الأهمية الجوهرية لنا استمرار وزيادة المساعدة الإنسانية التي تقدم لهم ريثما يستطيعون العودة إلى ديارهم.
    The success of such a campaign will require a fully coordinated effort on the part of the humanitarian assistance community. UN وسيستلزم نجاح حملة كهذه جهودا متضافرة تماما من جانب وكالات المساعدة الانسانية.
    Deeply appreciative of the humanitarian assistance and rehabilitation support rendered by a number of States to alleviate the hardship and suffering of the affected Somali population, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لما يقدمه عدد من الدول من مساعدة إنسانية ودعم لﻹنعاش من أجل التخفيف من ضائقة ومعاناة السكان المتضررين في الصومال،
    The report provides a sectoral analysis of the humanitarian assistance provided by the United Nations and its partners and by the Member States. UN ويقدم التقرير تحليلا قطاعيا للمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة وشركاؤها والدول الأعضاء.
    The Republic of Korea strongly supports the humanitarian assistance activities of the United Nations to address humanitarian crises and disasters. UN إن جمهورية كوريا تؤيد بقوة أنشطة المساعدات اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل معالجة اﻷزمات والكوارث اﻹنسانية.
    An application was submitted to the Chinese authorities in respect of the third shipment of the humanitarian assistance amounting to about US$ 3.0 million. UN وقُدِّم طلب إلى السلطات الصينية بشأن الشحنة الثالثة من المساعدات الإنسانية التي تبلغ قيمتها 3 ملايين دولار.
    As stated by President Bolaños, with this action we are, to a certain degree, paying our debt in acknowledgement of the humanitarian assistance received by Nicaragua throughout its history. UN وكما ذكر الرئيس بولانيوس، فإننا بهذا الإجراء نقوم، إلى حد معين، بسداد ديننا اعترافا بالمساعدة الإنسانية التي تلقتها نيكاراغوا خلال تاريخها.
    12. Welcomes with appreciation the humanitarian assistance thus far rendered to Angola and Liberia and urges the international community to continue to provide and also to increase such assistance; UN ٢١ - ترحب مع التقدير بالمساعدة اﻹنسانية التي قدمت حتى اﻵن إلى أنغولا وليبريا، وتحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم هذه المساعدة وزيادتها؛
    Support of the humanitarian assistance for Palestinian refugees in Lebanon UN دعم المساعدة الإنسانية اللازمة للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Liaison with the humanitarian assistance community will also be important in order to ensure synergy. UN كما سيكون الاتصال مع جهات تقديم المساعدات الإنسانية مهما لضمان ترابط الجهود.
    We have every confidence that the new Emergency Relief Coordinator, Mr. Jan Egeland, will actively build upon the accomplishments of his predecessor to further strengthen the humanitarian assistance work of the United Nations. UN ولدينا كل الثقة في أن المنسق الجديد للإغاثة الطارئة، السيد يان إيغلاند، سيبني بنشاط على إنجازات سلفه بغية المزيد من تعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية.
    Deeply appreciative of the humanitarian assistance rendered by a number of States to alleviate the hardship and suffering of the affected Somali population, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للمساعدة اﻹنسانية التي يقدمها عدد من الدول لتخفيف ما يعانيه السكان المتأثرون في الصومال من مشقة وآلام،
    The report highlights the importance of strengthening coordination among the humanitarian assistance, political, peacekeeping, human rights and development aspects of the United Nations in response to emergencies. UN ويبرز التقرير أيضا أهمية تعزيز التنسيق بين المساعدة الإنسانية والجوانب السياسية والمتعلقة بحفظ السلام وحقوق الإنسان والتنمية التي تتسم بها استجابة الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    the humanitarian assistance and budgetary support from the World Bank and the International Monetary Fund had ceased and support had not been timely in crucial areas such as shelter and basic agricultural inputs. UN فالمساعدات الإنسانية ودعم الميزانية من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي توقفت، كما أن هذه المساعدات والدعم لم تصل إلي المجالات الحساسة في حينها، مثل المأوي والمدخلات الزراعية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد