ويكيبيديا

    "the humanitarian response" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستجابة الإنسانية
        
    • للاستجابة الإنسانية
        
    • الرد الإنساني
        
    • بالاستجابة الإنسانية
        
    • الاستجابات الإنسانية
        
    • الاستجابة للاحتياجات الإنسانية
        
    • المواجهة الإنسانية
        
    • على الاستجابة للحالات الإنسانية
        
    • التصدي الإنساني
        
    • استجابتها الإنسانية
        
    • للمواجهة الإنسانية
        
    • الاستجابة في الحالات الإنسانية
        
    • رد الفعل الإنساني
        
    the humanitarian response system plays a concrete and high-profile role in meeting the demands placed on the United Nations today. UN وإن نظام الاستجابة الإنسانية يضطلع بدور حقيقي ورفيع المستوى في تلبية المطالب التي ترفع حاليا إلى الأمم المتحدة.
    We agree with the Secretary-General that the impartiality and neutrality of the humanitarian response must be maintained in all integrated missions. UN ونتفق مع الأمين العام على أن النـزاهة والحياد في هذه الاستجابة الإنسانية ينبغي الحفاظ عليهما في جميع البعثات المتكاملة.
    food insecurity, Concerned about the challenges posed by the magnitude of some natural disasters, in particular to the capacity and coordination of the humanitarian response system, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات التي تفرضها ضخامة بعض الكوارث الطبيعية، وبخاصة على قدرة نظام الاستجابة الإنسانية وتنسيق الإجراءات التي تتخذ في إطاره،
    A number of our member States have made tangible contributions to the humanitarian response effort. UN وقدم عدد من الدول الأعضاء في منظمتنا مساهمات ملموسة في جهود الاستجابة الإنسانية.
    The British Government has already made a significant commitment of nearly $50 million to the humanitarian response. UN لقد التزمت الحكومة البريطانية بالفعل بتخصيص مبلغ كبير قدره حوالي 50 مليون دولار للاستجابة الإنسانية.
    We welcome the expanding number of donors that are contributing to the humanitarian response. UN ونرحب بتزايد عدد المانحين المساهمين في الاستجابة الإنسانية.
    The draft resolution before us addresses both our ambition to strengthen the humanitarian response and underlying principles of humanitarian assistance. UN ويتناول مشروع القرار المعروض علينا لطموحنا إلى تعزيز الاستجابة الإنسانية والمبادئ الأساسية للمساعدة الإنسانية.
    Together, we need to ensure that the humanitarian response is strengthened, well-coordinated at all levels and fit for its purpose. UN ونحتاج، معا، إلى كفالة تعزيز الاستجابة الإنسانية وتنسيقها بشكل جيد.
    The continued solidarity of the international community with the Haitian people remains absolutely essential for the continuation of both the humanitarian response and the reconstruction efforts. UN واستمرار تضامن المجتمع الدولي مع شعب هايتي لا يزال أمرا ضروريا بشكل مطلق لمواصلة الاستجابة الإنسانية وجهود التعمير.
    These activities are included in the early recovery component of the humanitarian response. UN وهذه النشاطات هي جزء من مكونات الإنعاش المبكر التي تتضمنها الاستجابة الإنسانية.
    64. In collaboration with Governments and other partners, the United Nations supported the humanitarian response to some 55 emergencies. UN 64 - وبالتعاون مع الحكومات وغيرها من الشركاء، دعمت الأمم المتحدة الاستجابة الإنسانية لحوالي 55 حالة طوارئ.
    Together, we all need to ensure that the humanitarian response is strengthened and fits the purpose. UN ويجب أن نكفل جميعا، سويا، تعزيز الاستجابة الإنسانية ووفائها بالغرض.
    Expanding dialogue in order to improve the humanitarian response to disasters is in the interest of the entire international community. UN وتوسيع الحوار لتحسين الاستجابة الإنسانية للكوارث هو في صالح المجتمع الدولي بأسره.
    I believe we must do much more to improve the humanitarian response. UN واعتقد أنه لا بد لنا أن نفعل الشئ الكثير لتحسين الاستجابة الإنسانية.
    The international humanitarian community must be as efficient in providing mechanisms in this field as it is in developing the humanitarian response system. UN ويجب أن يكون المجتمع الإنساني الدولي فعالا في توفير الآليات في هذا المجال مثل فعاليته في وضع نظام الاستجابة الإنسانية.
    The monsoon rains in the weeks ahead will once again put to the test the humanitarian response capacity of Pakistan and the international community. UN إذ ستمتحن الأمطار الموسمية المرتقبة في الأسابيع المقبلة من جديد قدرة الاستجابة الإنسانية لباكستان والمجتمع الدولي.
    We are very pleased with the humanitarian response of the United Nations to date. UN وتسرنا الاستجابة الإنسانية التي قدمتها الأمم المتحدة حتى الآن.
    But we also learned that reform of the humanitarian response was urgently needed. UN ولكننا تعلمنا أيضا أن هناك حاجة ماسة إلى إصلاح الاستجابة الإنسانية.
    The scope of the humanitarian portfolio will encompass the preparedness, response, transition and recovery stages of the humanitarian response. UN سيشمل نطاق الحافظة الإنسانية مراحل الاستعداد والاستجابة والانتقال والتعافي للاستجابة الإنسانية.
    The report highlights the difficulties in enhancing humanitarian coordination at the local level, which are related, in our view, to the difficult task of elaborating suitable methods of cooperation with national Governments that protect the sovereign right of the countries to independently determine the priorities of the humanitarian response and ways to provide it. UN ويبرز التقرير الصعوبات الكامنة في تعزيز تنسيق الأعمال الإنسانية على الصعيد المحلي، التي نرى أنها تقترن بمهمة عسيرة وهي وضع أساليب التعاون المناسبة مع الحكومات الوطنية التي تحمي الحق السيادي للبلدان في أن تقرر على نحو مستقل أولويات الرد الإنساني وسبل توفير ذلك.
    Assisting and facilitating the humanitarian response in Pakistan must be a key priority for us all. UN ويجب أن نولي جميعا الأولية القصوى تقديم المساعدة للقيام بالاستجابة الإنسانية وتيسيرها في باكستان.
    As part of the Fund's realignment, a Knowledge-Sharing Branch had been established and the humanitarian response Group would now report directly to the Deputy Executive Director (Programme). UN وفي إطار إعادة تنظيم أعمال الصندوق، قالت إن فرعا معنيا بتقاسم المعارف قد تأسس وأن فريق الاستجابات الإنسانية سيرفع تقاريره الآن مباشرة إلى نائبها (البرنامج).
    the humanitarian response has been adversely affected by insecurity, with rising criminality and banditry representing key operational challenges. UN وقد تضررت عمليات الاستجابة للاحتياجات الإنسانية من الفوضى الأمنية، إذ يواجه موظفو الإغاثة الإنسانية تحديات أثناء تنفيذ هذه العمليات أهمها زيادة الأنشطة الإجرامية وحوادث قطع الطرق.
    Frequently, the humanitarian response to disasters and an investment in immediate recovery have to be provided while there are no resources dedicated to this area. UN وفي أحيان كثيرة، يتعين توفير التصدي الإنساني للكوارث والاستثمار في الإنعاش الفوري، في حين تنعدم الموارد المكرسة لهذا المجال.
    Eight international non-governmental organizations launched their humanitarian response to the affected population and an increasing number of national non-governmental and community-based organizations were participating in the humanitarian response as of 13 July 2012. UN وأطلقت ثماني منظمات دولية غير حكومية استجابتها الإنسانية لاحتياجات السكان المتضررين وشارك عدد متزايد من المنظمات الوطنية غير الحكومية والمنظمات الأهلية في الاستجابة الإنسانية حتى 13 تموز/يوليه 2012.
    The adoption of these guidelines facilitated saw the unprecedented deployment in 2005 of military forces and assets to support the humanitarian response to the Indian Ocean tsunami, as well as other unavoidable and exceptional deployments of military assets to protect civilians, and enable and promote humanitarian assistance in complex emergency situations. UN ويسر اعتماد هذه المبادئ التوجيهية القيام، على نحو غير مسبوق، عام 2005 بنشر قوات وأصول عسكرية دعماً للمواجهة الإنسانية لتسونامي المحيط الهندي، فضلاً عن عمليات نشر أخرى محتومة واستثنائية نشرت خلالها أصول عسكرية لحماية المدنيين ولتمكين المساعدة الإنسانية وتعزيزها في حالات الطوارئ المعقدة.
    Further to recent challenges encountered in large-scale emergencies in Haiti, the Horn of Africa and Pakistan, the Inter-Agency Standing Committee undertook a wide-ranging review of the humanitarian response model. UN ونتيجة التحديات التي ووجهت في حالات الطوارئ الكبرى في هايتي والقرن الأفريقي وباكستان، اضطلعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات باستعراض واسع النطاق لنموذج الاستجابة في الحالات الإنسانية.
    the humanitarian response should be adapted accordingly. UN وينبغي تعديل رد الفعل الإنساني بناء على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد