While estimates of the potential value of forest-based pharmaceuticals range into the hundreds of billions of dollars, existing transactions are modest. | UN | وفي حين أن تقديرات القيمة الممكنة لﻷدوية المستمدة من الغابات تصل إلى مئات بلايين الدولارات فإن الصفقات الموجودة محدودة. |
If you don't, the death toll could reach the hundreds of thousands. | Open Subtitles | وإن لم نفعل فإن عدد الوفيات قد يصل إلى مئات الآلاف |
So, you walk into a store, you see the hundreds of options for candy, and you choose a Mounds bar? | Open Subtitles | , لذا , انت مشيت إلى مخزن , رأيت مئات الخيارات من الحلوى وأنت أخترت حلوى ماوندز ؟ |
Most especially, we mourn the hundreds now dying every day in the Horn of Africa from famine. | UN | وبالأخص، نشعر بالحزن تجاه المئات الذين يموتون الآن كل يوم نتيجة المجاعة في القرن الأفريقي. |
the hundreds of new victims each year and the great expanses of land that were still contaminated testified to the gravity of the problem. | UN | ومئات الضحايا الجدد كل عام والمساحات الشاسعة من الأراضي التي لا تزال ملوثة، تشهد جميعها على خطورة المشكلة. |
Inside information. Train with sacks of cash on it, in the hundreds. | Open Subtitles | معلومات من الداخل, عن قطار به حقائب من النقود بداخله, بالمئات |
Chelsea Rothsburgher's net worth is in the hundreds of millions. | Open Subtitles | قيمة الصافية لـ تشيلسي روسبرجير هي مئات من الملايين |
As we gather today, let us pay tribute to the memory of the victims and to the hundreds of thousands of disaster relief workers at the site of the Chernobyl tragedy. | UN | ونحن إذ نجتمع اليوم، فلنحيي ذكرى الضحايا ونشكر مئات الآلاف من عمال الإغاثة من الكوارث في موقع مأساة تشيرنوبيل. |
Quite unnecessarily, the same holds true for the hundreds of thousands of young girls and women who will die in pregnancy and childbirth. | UN | فمن دون مبرر يصدق الأمر نفسه على مئات الآلاف من الفتيات والنساء اللائي سيمتن في فترة الحمل والولادة. |
the hundreds of millions of people who were illiterate could only dream of freedom of expression. | UN | إن مئات الملايين من البشر الأميين لا يمكنهم سوى الحلم بحرية التعبير. |
the hundreds of projects organized by the Association include an annual youth gathering. | UN | تنظم الرابطة، من بين مئات المشاريع، تجمعا سنويا للشباب. |
If we include their families and community members, the number of people directly and indirectly affected reaches into the hundreds of millions. | UN | وإذا أضفنا أفراد أسرهم ومجتمعاتهم، فإن عدد الأشخاص المتضررين بشكل مباشر وغير مباشر يصل إلى مئات الملايين. |
At no time did the Commission communicate lists of names of the hundreds of missing persons or of complaints lodged by their families. | UN | ولم تقم اللجنة في أي وقت بإحالة قوائم بأسماء مئات الأشخاص المفقودين أو بإحالة شكاوى ذويهم. |
These data are clearly dwarfed by the hundreds of deaths caused by many conventional terrorist attacks. | UN | ومن الواضح أن هذه البيانات تعتبر ضئيلة بالمقارنة مع مئات القتلى الذين سقطوا في هجمات إرهابية تقليدية عديدة. |
This would also allow the hundreds of thousands of internally displaced people and refugees to return to their places of origin and resume their lives in peace. | UN | وسيمكن ذلك أيضا مئات الآلاف من المشردين داخليا واللاجئين من العودة إلى أوطانهم والعيش مجددا في سلام. |
There is no end in the offing to the suffering of the hundreds of thousands of refugees and displaced persons whose physical and moral conditions are unspeakable. | UN | ولا تلوح في اﻷفق نهاية لمعاناة مئات اﻵلاف من اللاجئين والمشردين الذين نعجز عن وصف ظروفهم المادية والمعنوية. |
These include atrocities against the hundreds of thousands of people, if not more, regarded as political enemies by the regime. | UN | وتشمل هذه اﻷفعال الفظائع المرتكبة بحق مئات اﻵلاف من السكان إن لم يكن بحق أكثر من ذلك، كان النظام يعتبرهم خصوما سياسيين. |
I've raised and buried your kind by the hundreds. | Open Subtitles | لقد نشأت وتربيت وقُمت بدفن المئات من نوعك |
Therefore, the global consumption of mercury in batteries still appears to number in the hundreds of metric tonnes annually. | UN | لذلك فإن الاستهلاك العالمي للزئبق المستخدَم في البطاريات لا يزال فيما يبدو في عداد المئات من الأطنان المترية سنوياً. |
The best contribution that world Powers could make to the non-proliferation of nuclear weapons is to begin to dismantle the hundreds and thousands of nuclear warheads that they still possess. | UN | وأفضل مساهمة يمكن لدول العالم أن تقدمها لمنع انتشار الأسلحة النووية تكمن في البدء في تفكيك المئات والآلاف من الرؤوس الحربية النووية التي ما زالت في حوزتها. |
the hundreds of millions of dollars that have been generated in recent years for mine action are a testament to the degree to which donor States have lived up to their task. | UN | ومئات ملايين الدولارات التي جمعت في السنوات الأخيرة لمكافحة الألغام تشهد على مدى وفاء الدول المانحة بواجبها. |
Most of the hundreds of newspaper companies belonged to private individuals and social organizations. | UN | ومعظم شركات الصحافة التي تعد بالمئات مملوكة لأفراد أو لمنظمات اجتماعية. |
What, and fill out one of the missing reports, like the hundreds of others filled out in this area? | Open Subtitles | لكي ينتهي بك الأمر إلى تقارير المفقودين؟ كما حدث للمئات من الآخرين في هذه المنطقة |
Estimates have placed the immediate cost of the damage to homes, infrastructure and agriculture in the hundreds of millions of dollars. | UN | وحددت التقديرات الكلفة الفورية للأضرار التي لحقت بالمنازل والبنية الأساسية والزراعة بمئات الملايين من الدولارات. |
The 2,000—plus nuclear weapons left with each of the two nuclear Powers, and the hundreds available to the other nuclear Powers, will still be sufficient to completely obliterate human civilization. | UN | إن اﻷكثر من ٠٠٠ ٢ سلاح نووي التي تُركت بحوزة كل من القوتين النوويتين الرئيسيتين، والمئات من هذه اﻷسلحة المتاحة للقوى النووية اﻷخرى، إنما تكفي لمحو الحضارة اﻹنسانية محواً كاملاً. |
Our leaders are aware of the awesome obligations that we jointly owe to the hundreds of millions of people who inhabit our region. | UN | فقادتنا اﻵن واعون بالالتزامات الرهيبة التي ندين بها على نحــو مشترك لمئات الملايين من سكان منطقتنا. |