But with your amnesia, my hope is that the ethereal nature of the images might provoke another memory. | Open Subtitles | ولكن بما أنك لا تتذكرين شيئًا أملي أن تلك الصور ربما تساعد في تحفيز ذِكرى أخرى |
Yeah, I got the images off your league's Facebook page. | Open Subtitles | اجل، حصلت على الصور من خلال صفحة فيس بوك |
All the images from the control center are streamed here. | Open Subtitles | يتم بث جميع الصور من مركز التحكم إلى هنا |
The Commission is currently conducting an immediate and thorough review of the images from all the cameras. | UN | وتقوم اللجنة حاليا بإجراء استعراض فوري وواف للصور المستمدة من جميع آلات التصوير. |
Whoever is piloting it is able to anticipate our repositioning directives, flying through the gaps in the images. | Open Subtitles | مهمَن كان الذى يقودها فبإمكانه أن يسبق توجيهاتنا لتغيير الموقع إنه يمر عبر الثغرات الموجودة بالصور |
the images are consistent with someone suffering from schizophrenia. | Open Subtitles | الصور تتوافق مع شخص لديه إنفصام في الشخصية |
Yeah, we know you faked the images on the tape. | Open Subtitles | أجل ، نحن نعلم أنك زوّرت الصور على الشريط |
7 seconds... that's all the images I could find, Sir. | Open Subtitles | 7ثوان هذه هي كل الصور التي استطعت ايجادها سيدي |
I remember that January in Tokyo, or rather I remember the images I filmed that January in Tokyo. | Open Subtitles | تذكرت بأن يناير في طوكيو أو بالأحرى أتذكر الصور التي صورتها في طوكيو في شهر يناير |
"the images you are about to see are extremely violent | Open Subtitles | الصور التي أنتم على وشك رؤيتها ، عنيفه للغايه |
All you need is a radio frequency converter to display the images from your microprocessor to your set output device. | Open Subtitles | كل ما ستحتاجه هو جهاز تحويل لذبذبات الراديو لعرض الصور من الجهاز المُعالج الدقيق إلى الشاشة التي ستستخدمها |
the images were made available to the Geo-Informatics and Space Technology Development Agency of Thailand. | UN | وأتِيحت الصور المشار إليها لوكالة تطوير النظم المعلوماتية الجغرافية وتكنولوجيا الفضاء في تايلند. |
the images produced by the satellite are already being used by scientists to gain a better understanding of the climate. | UN | ويستعمل العلماء بالفعل الصور التي ينتجها الساتل، لتحسين فهمهم للمناخ. |
Digital photographs are available as soon as the images are acquired and processed. | UN | وتتاح الصور الرقمية فور التقاط الصور ومعالجتها. |
the images depict clearly the size of the farms and the surrounding area. | UN | وتبين الصور بدقة حجم المزارع والمناطق المحيطة بها. |
Digital photographs are available for download as soon as the images are acquired and processed. | UN | وستتوفر الصور الرقمية لتنـزيلها فور التقاط الصور وتجهيزها. |
Allow me to refrain from any dire descriptions which the images of the tragedy experienced by the people of Congo would conjure up. | UN | واسمحوا لي أن أمتنع عن أي وصف مؤلم للصور التي قد تستحضرها في اﻷذهان المأساة التي عاشها شعب الكونغو. |
You could've saved us both a lot of time if you'd just screen-grabbed the images. | Open Subtitles | كان بوسعك توفير هذا الكثير من الوقت لو أنك اخذت لقطات للصور من الشاشة |
While you watch video clips, a computer maps how your brain processes the images. | Open Subtitles | بينما تشاهدين مقاطع الفيديو سيضع الحاسوب خريطة لكيفية معالجة عقلكِ للصور |
And we can check out the crime scene, uh, see if there's anything there that ties into the images. | Open Subtitles | ونستطيع تفقد مسرح الجريمة لنرى اذا هالك شيئا يربطه بالصور. |
Official's say they have made the images public now.. | Open Subtitles | مسؤل قال أنهم أعلنوا عن صور للجمهور الآن |
Almost certainly, the images seen in Hiroshima and Nagasaki will be those resulting from any future use of nuclear weapons. | UN | ويكاد يكون من المؤكد أن المناظر التي شوهدت في هيروشيما وناغازاكي ستكون هي المناظر نفسها التي ستنجم عن أي استخدام للأسلحة النووية في المستقبل. |
They would think the images were drawn from their own experience. | Open Subtitles | سوف يعتقدون أنّ الصُور نابعة من تجربتهم. |