ويكيبيديا

    "the impact of the financial crisis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أثر الأزمة المالية
        
    • تأثير الأزمة المالية
        
    • لتأثير الأزمة المالية
        
    • آثار الأزمة المالية
        
    • وأثر الأزمة المالية
        
    • بأثر الأزمة المالية
        
    • بتأثير الأزمة المالية
        
    Future funding levels will very much depend on the impact of the financial crisis on both donors and developing countries. UN وستتوقف مستويات التمويل في المستقبل بشكل كبير على أثر الأزمة المالية على كل من الجهات المانحة والبلدان النامية.
    Future funding levels will very much depend on the impact of the financial crisis on both donors and developing countries. UN وستتوقف مستويات التمويل في المستقبل بشكل كبير على أثر الأزمة المالية على كل من الجهات المانحة والبلدان النامية.
    Measures to help financial market participants regain confidence and stimulate demand are required in order to combat a credit crunch and mitigate the impact of the financial crisis on output growth and employment. UN ولا بد من اتخاذ تدابير تساعد المشاركين في الأسواق المالية على استعادة الثقة وحفز الطلب، وذلك من أجل محاربة القروض المجحفة وتخفيف تأثير الأزمة المالية على نمو الناتج وفرص التوظيف.
    Measures to help financial market participants regain confidence and stimulate demand are required in order to combat a credit crunch and mitigate the impact of the financial crisis on output growth and employment. UN ولا بد من اتخاذ تدابير تساعد المشاركين في الأسواق المالية على استعادة الثقة وحفز الطلب، وذلك من أجل محاربة القروض المجحفة وتخفيف تأثير الأزمة المالية على نمو الناتج وفرص التوظيف.
    In order to understand better the impact of the financial crisis on overall gender equality and protection and support of women from violence, UNICRI has recently launched relevant research. UN ومن أجل تكوين فهم أفضل لتأثير الأزمة المالية على المساواة بين الجنسين ودعم المرأة وحمايتها من العنف، قام مؤخراً معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بإجراء بحوث ذات صلة.
    Strengthening capacity in mitigating the impact of the financial crisis and sustaining dynamism and inclusive development in Asia and the Pacific UN تعزيز القدرات في مجال تخفيف أثر الأزمة المالية والحفاظ على الدينامية والتنمية الشاملة للجميع في آسيا والمحيط الهادئ
    We are concerned about the impact of the financial crisis on the health and survival of children in the poorest communities in the world. UN يساورنا القلق إزاء أثر الأزمة المالية على صحة الأطفال ومعدّلات بقائهم على قيد الحياة في أفقر المجتمعات في العالم.
    5. African countries have taken several steps to mitigate the impact of the financial crisis on their economies. UN اتخذت البلدان الأفريقية عدة خطوات للتخفيف من أثر الأزمة المالية على اقتصاداتها.
    The support of development partners was essential to mitigate the impact of the financial crisis. UN وقال إن دعم الشركاء في مجال التنمية ضروري للتخفيف من أثر الأزمة المالية.
    A key focus will be the analysis of the impact of the financial crisis on fund-raising income. UN وسيتمثل محور الاهتمام الرئيسي في تحليل أثر الأزمة المالية على إيرادات جمع الأموال.
    G-24 Discussion Paper No. 58: Revising Basel 2: the impact of the financial crisis and implications for developing countries. UN ورقة المناقشة رقم 58 لمجموعة اﻟ 24: مراجعة اتفاق بازل الثاني: أثر الأزمة المالية والانعكاسات على البلدان النامية.
    the impact of the financial crisis on the economies of the LDCs is disastrous. UN إن تأثير الأزمة المالية على اقتصادات البلدان الأقل نموا تأثير كارثي.
    In the past year, we were all devastated by the impact of the financial crisis. UN ففي السنة الماضية، أُصبنا جميعاً بالضرر نتيجة تأثير الأزمة المالية.
    Please elaborate on the impact of the financial crisis on the resources allocated for children. UN ويرجى شرح تأثير الأزمة المالية على الموارد المخصصة لقضايا الطفل.
    China's assistance to other developing countries will not be compromised by the impact of the financial crisis. UN ولن تنخفض مساعدات الصين للدول النامية الأخرى بسبب تأثير الأزمة المالية.
    the impact of the financial crisis on Africa and West Asia will be determined mostly by the evolution of commodity prices. UN 19- وسيتحدد مدى تأثير الأزمة المالية في أفريقيا وغرب آسيا إلى حدٍ بعيد بتطور أسعار السلع الأساسية.
    It also became clear that the mobilization of additional financial resources for development - in particular increased official development assistance (ODA) to meet the Millennium Development Goals - was becoming even more urgent with the spreading of the impact of the financial crisis. UN وتبين أيضاً أن تعبئة موارد مالية إضافية للتنمية، ولا سيما زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لتلبية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، قد أصبح أكثر إلحاحاً في ظل انتشار تأثير الأزمة المالية.
    He also noted that in 2011 UNOPS would not reach the 2010 record delivery levels and new business as a result of the impact of the financial crisis on partners' budgets. UN كما أشار إلى أن المكتب لن يبلغ في عام 2011 مستويات الإنجاز القياسية وحجم الأعمال الجديدة الذي حققه في عام 2010 نتيجة لتأثير الأزمة المالية على ميزانيات الشركاء.
    He also noted that in 2011 UNOPS would not reach the 2010 record delivery levels and new business as a result of the impact of the financial crisis on partners' budgets. UN كما أشار إلى أن المكتب لن يبلغ في عام 2011 مستويات الإنجاز القياسية وحجم الأعمال الجديدة الذي حققه في عام 2010 نتيجة لتأثير الأزمة المالية على ميزانيات الشركاء.
    Vulnerable groups such as women and the elderly and persons with disabilities should be protected, and every effort should be made to reduce the impact of the financial crisis on education, health, social security and poverty alleviation programmes. UN وينبغي حماية الفئات الضعيفة مثل النساء والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة، وينبغي بذل كل الجهود الممكنة من أجل تخفيض آثار الأزمة المالية على التعليم والصحة والأمن الاجتماعي وبرامج التخفيف من وطأة الفقر.
    National movements and campaigns have emerged to address fundamental issues related to housing, including: sustainable development, land rights, security of tenure, homelessness, large-scale development projects, megaevents, the erosion of social housing, the impact of the financial crisis, and the denial of services essential for the adequacy of housing. UN فقد برزت حركات وحملات وطنية تهدف إلى معالجة القضايا الأساسية ذات الصلة بالإسكان، بما في ذلك: التنمية المستدامة والحقوق في الأراضي وأمن الحيازة والتشرد والمشاريع الإنمائية واسعة النطاق والمناسبات الكبرى وتآكل الإسكان الاجتماعي وأثر الأزمة المالية والحرمان من الخدمات الضرورية لتوفير السكن اللائق.
    130. UNHCR has closely monitored population movements linked to the impact of the financial crisis in several countries in the region. UN 130- وقد رصدت المفوضية عن كثب حركات السكان المتصلة بأثر الأزمة المالية في عدة بلدان في هذه المنطقة.
    Are there some additional practical implementation issues that countries have been experiencing with regard to the impact of the financial crisis on financial reporting requirements and IFRS? UN * هل ثمة قضايا تنفيذ عملي إضافية تواجهها البلدان فيما يتعلق بتأثير الأزمة المالية على متطلبات الإبلاغ المالي والمعايير الدولية للإبلاغ المالي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد