I reiterate to all parties concerned the impartiality of United Nations peacekeepers. | UN | وأكرر التأكيد لجميع الأطراف المعنية حياد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة. |
In addition, paragraph 2 of the text endangered the impartiality of the United Nations. | UN | وتابع قائلاً إنه علاوة على ذلك تعرض الفقرة 2 من النص حياد الأمم المتحدة للخطر. |
It was also important to maintain the impartiality of the Human Rights Council. | UN | ولاحظ أنه يجب كذلك الحفاظ على حياد مجلس حقوق الإنسان. |
Furthermore, as I have already mentioned in this report, large sectors of society distrust the impartiality of the courts. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، وكما ذكر في هذا التقرير، فإن فئات واسعة من المجتمع تشك في نزاهة المحاكم. |
Confidence must be placed in the impartiality of the judges of the Court in applying those instruments. | UN | وقالت لا بد من أن توضع الثقة في نزاهة قضاة المحكمة في تطبيق هذين الصكين. |
A longer, albeit non-renewable term was suggested as preferable, since it would enhance the impartiality of the members of the Board. | UN | وذكر أنه قد يكون من اﻷفضل تحديد ولاية أطول غير قابلة للتجديد، ﻷن ذلك يعزز حيدة أعضاء المجلس. |
The first has to do with the taking of evidence, the way in which the evidence was weighed by the courts, and the impartiality of the judges of the Supreme Court. | UN | النوع الأول يتعلق بتسجيل الأدلة، أي الطريقة التي قيّمت بها المحاكم الأدلة، وحياد قضاة المحكمة العليا. |
The operation was destined to fail because it contradicted the impartiality of United Nations peacekeeping operations. | UN | وتلك العملية كان محكوم عليها بالفشل لأنها تتعارض مع حياد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Moreover, paragraph 2 endangered the impartiality of the United Nations and would not advance the Palestinian people's right to self-determination. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الفقرة 2 تعرض للخطر حياد الأمم المتحدة ولن تؤدي إلى تعزيز حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
the impartiality of IAEA will be a key factor in giving credibility to, and raising the profile of, any assurance provided by the nuclear fuel bank. | UN | وسيكون حياد الوكالة عاملا رئيسيا في إضفاء مصداقية على أي ضمانة يقدمها بنك الوقود النووي وإعطائها قدرا أكبر من الأهمية. |
Article 230 guarantees the impartiality of the judges, by stipulating that they are only bound to respect the laws of the country. | UN | وتضمن المادة ٠٣٢ حياد القضاة بالنص على أنهم لا يخضعون في أحكامهم إلا لقوانين البلاد. |
It imposes an exclusively objective standard for testing the impartiality of judges. | UN | فهو يفرض معياراً موضوعياً خالصاً لتقدير حياد القضاة. |
Similarly, we welcome the Council's decision to assign the necessary funds for its execution, a step that will guarantee the impartiality of that Review. | UN | كذلك نرحب بقرار المجلس بأن يخصص المبالغ المطلوبة لتنفيذ الاستعراض في خطوة ستؤمن حياد ذلك الاستعراض. |
Furthermore, to safeguard the impartiality of the work of the mission team, direct access to the head of mission is required. | UN | وإضافة إلى ذلك، ولكفالة حياد فريق البعثة في عمله، من المطلوب أن يكون على اتصال مباشر. |
The Justice Development Strategy for 2010 - 2012 included a section on strengthening the impartiality of justice. | UN | وتتضمن استراتيجية تطوير القضاء للفترة من 2010 إلى 2012 جانباً يتعلق بتعزيز نزاهة القضاء. |
the impartiality of the judiciary and the risk that other branches might not be independent were highlighted in this respect. | UN | وشدد في هذا الشأن على نزاهة الجهاز القضائي واحتمال أن تكون الفروع الأخرى غير مستقلة. |
In the absence of other factors, the circumstances mentioned by the author do not fully and objectively justify her apprehensions as to the impartiality of the judge. | UN | ونظراً لعدم وجود عناصر أخرى، فإن الظروف التي ذكرتها صاحبة البلاغ لا تبرر بشكل كلي وموضوعي تخوفاتها إزاء نزاهة القاضي. |
In the absence of other factors, the circumstances mentioned by the author do not fully and objectively justify her apprehensions as to the impartiality of the judge. | UN | ونظراً لعدم وجود عناصر أخرى، فإن الظروف التي ذكرتها صاحبة البلاغ لا تبرر بشكل كلي وموضوعي تخوفاتها إزاء نزاهة القاضي. |
the impartiality of the judiciary should not be called into question. | UN | فإنه ينبغي عدم إثارة الشك في حيدة القضاء. |
(iv) To improve further the independence and the impartiality of the Sub—Commission, in particular in discussions concerning the situation in a specific country; | UN | `٤` زيادة تحسين استقلال وحياد اللجنة الفرعية، وخاصة في المناقشات المتعلقة بالحالة في بلد محدد؛ |
What was meant was that the impartiality of the court had to be apparent. | UN | فالمقصود هو أن عدم تحيز المحكمة يتعين أن يكون باديا. |
The Court of Cassation may decide to transfer a case from one governorate to another if it has a valid reason to doubt the impartiality of the court or to fear a disruption of public order during its proceedings. | UN | ولمحكمة النقض إن تقرر نقل الدعوى من محافظة لأخرى إذا قام ارتياب مشروع بحياد المحكمة أو خشي على الأمن في ساحتها. |
His Government recognized the impartiality of the Secretary-General and his envoys in performing good offices and supported those endeavours politically and financially. | UN | وإن حكومة بلده تدرك حيادية الأمين العام ومبعوثيه في أداء المساعي الحميدة ودعم تلك الجهود سياسيا وماليا. |
For this, Judge Goldstone endured libel in the media as well as doubts about the impartiality of his report. | UN | ونظرا لهذا تعرض القاضي غولدستون لتشهير في الإعلام وتشكيك بحيادية تقريره. |
Here, we should like to reaffirm the cardinal importance of the impartiality of humanitarian aid. | UN | ونود هنا أن نعيد التأكيد على الأهمية القصوى لحياد المساعدة الإنسانية. |
Contact with relevant regional organizations, non-governmental organizations and other private and academic research institutes, without compromising the impartiality of the United Nations, will also be maintained as part of this subprogramme to assist the Secretary-General in his political contacts with Member States. | UN | وكجزء من هذا البرنامج الفرعي، سيستمر الاتصال بالمنظمات اﻹقليمية ذات الصلة وبالمنظمات غير الحكومية وغيرها من المعاهد البحثية اﻷكاديمية والخاصة، لمساعدة اﻷمين العام فيما يجريه من اتصالات سياسية بالدول اﻷعضاء، على ألا تمس هذه الاتصالات بنزاهة اﻷمم المتحدة. |