ويكيبيديا

    "the implementation mechanism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آلية التنفيذ
        
    • آلية تنفيذ
        
    • وآلية تنفيذها
        
    • لآلية التنفيذ
        
    • بآلية تنفيذ
        
    The rule of law is the implementation mechanism for human rights, turning them from a principle into a reality. UN وسيادة القانون هي آلية التنفيذ في مجال حقوق الإنسان، وتحولها من مجرد مبدأ إلى حقيقة واقعة.
    They should therefore be reformulated and the implementation mechanism clarified in order to accord with the requirements of State sovereignty and thus assist in creating a better climate for achieving the goals of the partnership. UN وعليه، ينبغي أن تعاد صياغة هذه التوصيات وأن توضح آلية التنفيذ لكي تتفق مع شروط سيادة الدول ومن ثم تساعد في إنشاء مناخ أفضل لتحقيق أهداف الشراكة.
    It was clarified that there was a difference in opinion in relation to the implementation mechanism by which the Rules would be offered to consumers. UN 49- وأُوضِح أنَّ هناك اختلافاً في الرأي بشأن آلية التنفيذ التي ستُعرَض القواعدُ بواسطتها على المستهلكين.
    Negotiations moved to the implementation mechanism of possible commitments. UN 55- تقدمت المفاوضات نحو آلية تنفيذ الالتزامات المحتملة.
    At a meeting called in Denver, Colorado in 1995 to begin discussions on the implementation mechanism of the FTAA, six working groups were formed. UN وشُكﱢلت ستة أفرقة عاملة في اجتماع عُقد في دنفر، كولورادو، في عام ٥٩٩١ لبدء مناقشات آلية تنفيذ الاتفاق.
    The parties agreed to meet again in Dakar two weeks later, at the expert level, to discuss the implementation mechanism to secure the border between the two countries. UN واتفق الطرفان على الاجتماع مرة أخرى في دكار بعد أسبوعين على مستوى الخبراء، لمناقشة آلية التنفيذ لتأمين الحدود بين البلدين.
    The draft resolution is not only intended to act as the implementation mechanism for the United Nations Programme of Action, but will set the date this year for our next biennial meeting of States in 2008. UN ولا يقصد بمشروع القرار أن يقوم بدور آلية التنفيذ لبرنامج عمل الأمم المتحدة فحسب، ولكنه سيحدد أيضاً هذا العام موعد اجتماع دولنا القادم في عام 2008 الذي يعقد مرة كل سنتين.
    All three have developed effective procedures to freeze assets, including, for Denmark and Sweden, through the implementation mechanism of the European Union. UN وهذه البلدان جميعها قد استحدثت إجراءات فعالة لتجميد الأصول، بما في ذلك ما يتعلق بالدانمرك والسويد، من خلال آلية التنفيذ التي وضعها الاتحاد الأوروبي.
    The key to the success of the Programme of Action would the implementation mechanism. UN 16- وسر نجاح برنامج العمل هو آلية التنفيذ.
    Monitoring is in itself part of the implementation mechanism as it stimulates all parties concerned to continuously and effectively implement their share in the plan of action and holds them at the same time accountable for what they do and how they do it. UN ويشكل الرصد بحد ذاته جزءا من آلية التنفيذ إذ إنه يحث جميع الأطراف المعنية على القيام فعلا وبصورة متواصلة بتنفيذ الجزء المترتب عليها من خطة العمل وتحملها في الوقت نفسه مسؤولية ما تقوم به وكيفية قيامها به.
    The draft guidelines for experts reviewing the implementation of the United Nations Convention against Corruption are based on the implementation mechanism for the review of the Convention, while at the same time many issues in the review mechanism should be approved by the Conference of the States Parties first. UN إن مشروع المبادئ التوجيهية للخبراء المعنيين باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد يستند إلى آلية التنفيذ من أجل استعراض الاتفاقية، في حين أن العديد من المسائل المتعلقة بآلية الاستعراض ينبغي أن يوافق عليها مؤتمر الدول الأطراف أولاً.
    17. While there is no additional conditionality on the debt relief operation as such, the implementation mechanism will favour countries with a good IMF / World Bank policy performance record. UN 17 - ومع أنه ليست ثمة شروط إضافية في عملية التخفيف من الديون في حد ذاتها فإن آلية التنفيذ تحبذ بلداناً ذات سجل أداء جيد، على صعيد السياسة العامة، لدى الصندوق الدولي/البنك الدولي.
    For example, in the negotiation of the implementation mechanism for the Yemen transition agreement in 2011, my Special Adviser met with a broad range of political opposition groups, young people, women and representatives of civil society and encouraged the inclusion of their priorities. UN فعلى سبيل المثال، في المفاوضات بشأن آلية التنفيذ المتعلقة باتفاق المرحلة الانتقالية في اليمن، الذي جرى التوصل إليه في عام 2011، اجتمع مستشاري الخاص بمجموعة واسعة من الجماعات المعارضة السياسية، والشباب، والنساء، وممثلي المجتمع المدني، وشجع على إدراج أولوياتهم في تلك الآلية.
    the implementation mechanism should include not only measures to implement the treaty on a national level, but also measures on the international level to ensure its fair and accountable application both in cases of approved transfers or denied ones. UN وينبغي ألا تتضمن آلية التنفيذ تدابير تنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني فحسب، بل وأيضا تدابير على الصعيد الدولي لضمان تطبيقها بصورة عادلة وخاضعة للمساءلة سواء في حالات النقل التي يتم إقرارها أو تلك التي يجري إنكارها.
    The Special Adviser informed the Council of developments leading up to the signing in Riyadh on 23 November of the GCC initiative by President Saleh, and of the implementation mechanism by the parties. UN وأطلع المستشار الخاص المجلس على التطورات التي أفضت إلى توقيع الرئيس صالح مبادرة دول مجلس التعاون الخليجي في 23 تشرين الثاني/نوفمبر في الرياض، وعلى آلية التنفيذ من جانب الأطراف.
    17. Also requests the SecretaryGeneral to continue to coordinate assistance from the international community in support of the national dialogue and transition, as stipulated in the implementation mechanism of the Gulf Cooperation Council initiative; UN 17 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي لدعم الحوار الوطني وعملية الانتقال، كما هو منصوص عليه في آلية التنفيذ التابعة لمبادرة مجلس التعاون الخليجي؛
    However, the Conference of States Parties still needed to determine the implementation mechanism of the Convention, a task which was likely to be difficult given different cultural, political and developmental perceptions of the phenomenon. UN غير أنه ما زال يتعيَّن على مؤتمر الدول الأطراف أن يحدد آلية تنفيذ الاتفاقية، وتلك مهمة من المرجَّح أن تكون صعبة نظراً لاختلاف النظرات الثقافية والسياسية والإنمائية لهذه الظاهرة.
    The Congress could thus provide useful input concerning the implementation mechanism of the Convention and its Protocols to the Conference of the Parties. UN ومن ثم، يمكن للمؤتمر الحادي عشر أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف إسهاما مجديا بشأن آلية تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    That might have a negative impact on the effectiveness of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, the implementation mechanism of the Convention that would be established within a year after its entry into force. UN وهذا قد يكون لـه تأثير سلبي على فاعلية مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعلى آلية تنفيذ الاتفاقية التي ستُنشأ في غضون سنة من بدء نفاذها.
    The Congress could thus provide useful input to the Conference of the Parties concerning the implementation mechanism of the Convention and its Protocols. UN وبذلك، يمكن أن يقدم مؤتمر منع الجريمة مدخلات مفيدة لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بآلية تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد