ويكيبيديا

    "the implementation of agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ الاتفاقات
        
    • وتنفيذ الاتفاقات
        
    • لتنفيذ الاتفاقات
        
    • بتنفيذ الاتفاقات
        
    • تطبيق الاتفاقات
        
    • تنفيذ اتفاقات
        
    The best way out for weaker economies is to insist on capacity-building before the implementation of agreements. UN وأفضل سبيل للخروج بالنسبة للاقتصادات الأضعف يكمن في الإلحاح على بناء القدرات قبل تنفيذ الاتفاقات.
    The lower output was attributable to the slow progress of the implementation of agreements between the armed groups and the Government UN ويعزى انخفاض الناتج الى بطء تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الحكومة والجماعات المسلحة
    Arab and other developing countries face adjustment problems arising from liberalization commitments and from the implementation of agreements. UN تواجه البلدان العربية وغيرها من البلدان النامية مشاكل تتعلق بالتكيف تنجم عن التزامات التحرير وتنفيذ الاتفاقات.
    Furthermore, steps to increase transparency regarding nuclear-weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to Article VI serve as a confidence-building measure and should be strongly advocated. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الخطوات الرامية إلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات المعقودة بموجب المادة السادسة تشكل تدبيراً من تدابير بناء الثقة وينبغي تأييدها بقوة.
    Number of new initiatives by which UNEP provides programmatic support for the implementation of agreements. UN عدد من المبادرات الجديدة التي يقدم برنامج الأمم المتحدة عن طريقها الدعم البرنامجي لتنفيذ الاتفاقات.
    Nor is there a United Nations mechanism for regular efficient evaluation of the implementation of agreements. UN كما أنه لا توجد آلية للأمم المتحدة لإجراء تقييم كفؤ منتظم لتنفيذ الاتفاقات.
    Urging the further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear-arms reduction, UN واذ تحث على المضي في تكثيف تلك الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    It also measures the implementation of agreements and programmes to address the causes of land degradation and to reclaim degraded lands. UN كما يقيس مدى تنفيذ الاتفاقات والبرامج الرامية إلى معالجة أسباب تردي الأراضي واستصلاح الأراضي المتردية.
    (i) Monitor the implementation of agreements in the field of outer space activities; UN ' 1` رصد تنفيذ الاتفاقات في ميدان أنشطة الفضاء الخارجي؛
    In other words, UNCTAD’s mission involves producing ideas, fostering agreements, and contributing to the implementation of agreements and ideas. UN وبعبارة أخرى، تتعلق مهمة الأونكتاد بتوليد الأفكار، وتعزيز الاتفاقات، والمساهمة في تنفيذ الاتفاقات والأفكار.
    It should address the implementation of agreements reached in previous negotiations, especially in the areas of agriculture, textiles and clothing. UN وينبغي له أن يبحث تنفيذ الاتفاقات المبرمة أثناء المفاوضات السابقة خاصة في ميادين الزراعة.
    The third type consists of a quick impact fund of $750,000 to cover costs that arise from the implementation of agreements on police restructuring and reform. UN ويتألف النوع الثالث من صندوق سريع اﻷثر رأسماله ٠٠٠ ٧٥٠ دولار مخصصة لتغطية التكاليف الناشئة عن تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بإعادة هيكلة الشرطة وإصلاحها.
    :: Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to their nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI and as a voluntary confidence-building measure to support further progress on nuclear disarmament UN :: تعزيز الدول الحائزة للأسلحة النووية للشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم إحـراز مزيد من التقـدم في نزع السلاح النووي
    :: Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to their nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI and as a voluntary confidence-building measure to support further progress on nuclear disarmament UN :: تعزيز الدول الحائزة للأسلحة النووية للشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم إحـراز مزيد من التقـدم في نزع السلاح النووي
    Furthermore, steps to increase transparency regarding nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to Article VI serve as a confidence building measure and should be strongly supported. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الخطوات الرامية إلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات المعقودة بموجب المادة السادسة تشكل تدبيرا من تدابير بناء الثقة وينبغي تأييدها بقوة.
    :: Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to the nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to Article VI and as a voluntary confidence-building measure to support further progress on nuclear disarmament; UN :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتصل بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بأحكام المادة السادسة كتدبير طوعي لبناء الثقة دعما لإحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي؛
    C.2 Initiatives to further the monitoring of the implementation of agreements UN جيم-2 المبادرات الرامية إلى تعزيز الرصد لتنفيذ الاتفاقات 46-48 32
    Among other issues discussed were the situation in northern Kosovo and EULEX support to the implementation of agreements reached in the European Union-facilitated Pristina-Belgrade dialogue. UN ومن بين المسائل الأخرى التي نوقشت الحالة في شمال كوسوفو والدعم الذي تقدمه بعثة الاتحاد الأوروبي لتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الحوار بين بريشتينا وبلغراد الذي قام الاتحاد الأوروبي بتيسيره.
    ICJ noted that the State had failed to develop procedures for the implementation of agreements reached with affected communities. UN وأشارت لجنة الحقوقيين الدولية إلى أن الدولة أخفقت في وضع إجراءات لتنفيذ الاتفاقات المبرمة مع المجتمعات المحلية المتأثرة.
    Urging the further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear-arms reduction, UN واذ تحث على المضي في تكثيف تلك الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    Urging the further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear-arms reduction, UN وإذ تحث على المضي في تكثيف تلك الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    However, the lack of systematic monitoring and interaction between national and international levels has hampered assessments of how effective national sustainable development strategies and indicators have been in supporting the implementation of agreements on sustainable development. UN ومع ذلك، فإن الافتقار إلى الرصد والتعاطي المنهجيين بين الصعيدين الوطني والدولي ما برح يعوق تقييم مدى فعالية الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة ومؤشرات التنمية المستدامة في دعم تطبيق الاتفاقات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    188. the implementation of agreements for the supply of academic requisites by foreign companies has been suspended. UN ٨٨١- توقف تنفيذ اتفاقات تجهيز المستلزمات الدراسية مع الشركات اﻷجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد