ويكيبيديا

    "the inauguration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنصيب
        
    • تدشين
        
    • وتنصيب
        
    • بافتتاح
        
    • الافتتاح
        
    • سيُفتتح
        
    • التنصيب
        
    • بتنصيب
        
    • وتدشين
        
    • وسيفتتح
        
    • وسيُفتتح
        
    • وتدشينه
        
    • لتدشين
        
    • هذه الخطوات استهلال
        
    • بتدشين
        
    The new national army shall be established no later than one month from the inauguration of the new President of the Republic. UN وسيتم الإنشاء الفعلي للجيش الوطني الجديد في أجل لا يتجاوز شهرا واحدا من تنصيب رئيس الجمهورية الجديد.
    The reconciliation process that will precede the inauguration of the newly elected President has begun. UN وبدأت عملية المصالحة التي ستسبق تنصيب الرئيس الجديد المنتخب.
    In 2006, upon the inauguration of the Convention, the former Secretary-General Kofi Annan released a statement which still rings true today. UN ففي عام 2006، أصدر الأمين العام السابق، كوفي أنان، لدى تدشين الاتفاقية، بياناً لا يزال حتى اليوم ينضح صدقاً.
    A few weeks ago, Uganda saw the inauguration of the first significant hydropower plant to be built in Africa in 14 years. UN وقبل بضعة أسابيع، شهدت أوغندا تدشين أول محطة كهرمائية كبيرة تُقام في أفريقيا خلال 14 عاما.
    The appointment of the clergy and the inauguration of the highest religious dignitaries must be approved by the authorities. UN كما يجب أن توافق السلطات على تعيين رجال الدين وتنصيب كبار الشخصيات الدينية.
    47. the inauguration of the National Human Rights Commission by Prime Minister Banny on 11 January 2007 was a positive development. UN 47 - وكان قيام رئيس الوزراء باني بافتتاح اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في 11 كانون الثاني/يناير 2007 تطورا إيجابيا.
    The UN Secretary General's special representative for Children and Armed Conflict, H.E. Olara Otunu, attended the inauguration. UN وحضر حفل الافتتاح حضرة السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    Since the inauguration of the Transitional Government on 14 October 2003, the cabinet has held only two meetings. UN ومنذ تنصيب الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003، عقد مجلس الوزراء اجتماعين فقط.
    That same year he participated in the preparations of a plot to kill President Fidel Castro during the inauguration of Honduran President Carlos Alberto Reina. UN وشارك في نفس السنة في الإعداد لمؤامرة لاغتيال الرئيس فيدل كاسترو خلال حفل تنصيب رئيس هندوراس كارلوس ألبيرتو رينا.
    24. On 4 August, President Karzai attended the inauguration in Tehran of Hassan Rouhani as President of the Islamic Republic of Iran. UN 24 - وفي 4 آب/أغسطس، حضر الرئيس قرضاي في طهران تنصيب حسن روحاني رئيسا لجمهورية إيران الإسلامية،حسن روحاني، في طهران.
    In 2012, Montserrat participated in the inauguration of the OECS Assembly, which was established under the Revised Treaty of Basseterre to support the legislative work of OECS. UN وفي عام 2012، شاركت مونتسيرات في تنصيب أعضاء جمعية منظمة دول شرق البحر الكاريبي التي أُنشئت بموجب معاهدة باستير المنقحة لدعم العمل التشريعي للمنظمة.
    9. the inauguration ceremony of President Hassan Sheikh Mohamud was held in Mogadishu on 16 September 2012. UN 9 - وجرت مراسم تنصيب الرئيس حسن شيخ محمود في مقديشو في 16 أيلول/سبتمبر 2012.
    The members of the Bureau witnessed the inauguration of common premises for WFP and UNICEF in the northern province of Oudomxay. UN وحضر أعضاء المكتب حفل تدشين المباني المشتركة المخصصة لبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف في مقاطعة أودومكساي الشمالية.
    the inauguration of the centre in western Asia to be established in Jordan is also expected to take place in 2001. UN كما يتوقع أن يجري في عام 2001 تدشين المركز في غربي آسيا الذي سيتم انشاؤه في الأردن.
    The upcoming presidential appointment of Supreme Court judges, which should take place following the inauguration of the Parliament, offers an opportunity for corrective action. UN وتوفر التعيينات الرئاسية المقبلة لقضاة المحكمة العليا، المقرر إجراؤها بعد تدشين البرلمان، فرصة لاتخاذ إجراء تصحيحي.
    The impasse risks raising political tensions and undermines the mood of increased confidence that prevailed following the elections and the inauguration of President Martelly. UN والمأزق يمكن أن يزيد من التوترات السياسية ويؤثر على أجواء الثقة المتزايدة التي سادت في أعقاب الانتخابات وتنصيب الرئيس مارتيللي.
    the inauguration of the Arusha branch was welcomed by representatives of both Tribunals, as well as by representatives of the broader international community. UN وقد رحب ممثلو كلا المحكمتين، فضلا عن ممثلي المجتمع الدولي ككل، بافتتاح فرع الآلية في أروشا.
    At the inauguration, the Secretary-General was represented by his Chef de Cabinet, Vijay Nambiar. UN وقد مثل الأمينَ العام في الافتتاح رئيس مكتبه، فيجاي نامبيار.
    the inauguration of the high-level segment will take place in the afternoon of Tuesday, 6 December 2011. UN 84- الخلفية: سيُفتتح الجزء الرفيع المستوى بعد ظهر يوم الثلاثاء 6 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    A number of Heads of State and Government and senior Government officials attended the inauguration ceremony. UN وشارك في حفل التنصيب عدد من رؤساء الدول والحكومات وكبار المسؤولين الحكوميين.
    We in Afghanistan have warmly welcomed the inauguration of the civilian democratic Government. UN ونحن، في أفغانستان، رحبنا ترحيبا حارا بتنصيب الحكومة الديمقراطية المدنية.
    7. In 2012, South Sudan continued to take steps towards the consolidation of State-building goals, including the adoption of key legislation, the inauguration of the National Elections Commission and security sector reforms. UN 7 - وفي عام 2012، واصل جنوب السودان اتخاذ خطوات لتدعيم أهداف بناء الدولة، بما في ذلك اعتماد تشريعات رئيسية، وتدشين مفوضية وطنية للانتخابات، وإجراء إصلاحات في قطاع الأمن.
    the inauguration of the high-level segment will take place in the afternoon of Tuesday, 6 December. UN 8- وسيفتتح الجزء الرفيع المستوى بعد ظهر يوم الثلاثاء، 6 كانون الأول/ديسمبر.
    11. the inauguration of the high-level segment will take place in the afternoon of Tuesday, 7 December. UN 11- وسيُفتتح الجزء الرفيع المستوى بعد ظهر يوم الثلاثاء الموافق 7 كانون الأول/ديسمبر.
    (o) Ensure the completion of the construction and the inauguration, before the mid-term review in 2020, of a permanent memorial at United Nations Headquarters to honour the memory of the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN (س) تكفل الانتهاء من تشييد نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وتدشينه قبل بدء استعراض منتصف المدة في عام 2020.
    Representatives of the Provisional Institutions, in particular the Prime Minister, have visibly supported the reconstruction process through frequent visits to the inauguration and completion of building activities. UN ويدعم ممثلو المؤسسات المؤقتة، لا سيما رئيس الوزراء، عملية إعادة البناء بشكل واضح من خلال زيارات كثيرة يقومون بها لتدشين أنشطة البناء أو إتمامها.
    Canada noted with interest that Poland's national report indicates steps to combat violence against women, inter alia, the inauguration of the National Programme against Domestic Violence in 2006 and public campaigns to raise awareness of this issue. UN ولاحظت كندا باهتمام أن التقرير الوطني لبولندا يشير إلى الخطوات المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة، ومن بين هذه الخطوات استهلال البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي في عام 2006، والحملات العامة الرامية إلى التوعية بهذه المسألة.
    Croatia welcomes the inauguration of the Human Rights Council and considers it to be a milestone for the global promotion of human rights. UN وترحب كرواتيا بتدشين مجلس حقوق الإنسان وتعتبره منعطفا هاما في طريق النهوض العالمي بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد