This change in the indicator produced the following trends: | UN | ويبيّن الاتجاه التالي هذا التغيير في مسار المؤشر. |
To this effect, the indicator should register only sustained and permanent actions. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي ألا يسجل المؤشر سوى الإجراءات المستمرة والدائمة. |
the indicator chosen should then take into account national baselines and national attempts to harmonize scientific approaches. | UN | وينبغي أن يراعي المؤشر المختار خطوط الأساس الوطنية والمحاولات الوطنية لتحقيق المواءمة بين النُهج العلمية. |
the indicator for geographical deployment had also not been included for monitoring in the global field support strategy implementation plan. | UN | ولم يُدرج أيضا مؤشر التوزيع الجغرافي من أجل رصد خطة تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
the indicator is the proportion of women at all functional levels, but no specific goal has been set. | UN | وكان مؤشر التنفيذ هو نسبة النساء في جميع مستويات الوظائف، دون تحديد نسبة معينة. |
The needs of displaced persons must be addressed in the post-2015 development agenda, at least at the indicator level. | UN | فيجب معالجة احتياجات الأشخاص المشردين في خطة التنمية لما بعد عام 2015، على الأقل على صعيد المؤشرات. |
It was frequently stated that the indicator should differentiate direct from indirect funding, and that more specific indicators would be required. | UN | وذُكر مراراً أن المؤشر ينبغي أن يميز التمويل المباشر من غير المباشر، وأن الأمر سيتطلب المزيد من المؤشرات المحددة. |
Information from this database is analysed to monitor the indicator | UN | وتحلل المعلومات الواردة في قاعدة البيانات هذه لرصد المؤشر. |
Information from this database is analysed to monitor the indicator | UN | وتحلل المعلومات الواردة في قاعدة البيانات هذه لرصد المؤشر. |
the indicator clearly and directly relates to the outcome. | UN | يتعلق المؤشر بوضوح بالنتائج ويرتبط بها بشكل مباشر. |
For this reason the indicator refers only to proposals successfully submitted. | UN | ولهذا السبب، لا يشير المؤشر إلا للمقترحات التي قدمت بنجاح. |
the indicator measures the performance of Convention-driven research processes. | UN | يقيس المؤشر أداء عمليات البحوث التي تقودها الاتفاقية. |
No major difficulties are foreseen for the narrative reporting on the indicator. | UN | لا يُتوقع حدوث صعوبات كبرى فيما يتعلق بالإبلاغ السردي بشأن المؤشر. |
No major difficulties are foreseen for the narrative reporting on the indicator. | UN | لا يتوقع بروز صعوبات كبيرة في الإبلاغ السردي عن هذا المؤشر. |
the indicator for the percentage of children entering the education system who ultimately reach 5th, 6th or 7th grade is a good structural indicator of educational opportunities and of living conditions in households. | UN | ومؤشر النسبة المئوية للأطفال الذين يدخلون في نظام التعليم ويبلغون السنة الخامسة أو السادسة أو السابعة هو مؤشر هيكلي جيد على فرص الاستفادة من نظام التعليم، وعلى الظروف المعيشية للأسر. |
Therefore, the indicator did not cover the various functions related to administrative support of the Registry. | UN | ومن ثم، لم يشمل مؤشر الإنجاز المهام المتنوعة ذات الصلة بالدعم الإداري لقلم المحكمة. |
the indicator of marriages (the number of marriages per thousand inhabitants) has decreased during recent years. | UN | وانخفض مؤشر الزواج خلال اﻷعوام المنصرمة. |
It was clarified, however, that the primary goal of the indicator programme is to develop a tool to assist national decision-making. | UN | وتمت الإشارة بوضوح إلى أن الهدف الأساسي لبرنامج المؤشرات هو إعداد أداة للمساعدة في اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني. |
The data and information required for the indicator are available at a reasonable cost. | UN | البيانات والمعلومات اللازمة للمؤشر متاحة بكلفة معقولة. |
The combination has boosted the size of the formal sector, measured by the indicator of registered employment or by the number of those contributing to social security systems. | UN | وأعطى هذا المزيج دفعة لحجم القطاع الرسمي، مقيسا بمؤشر العمالة المسجلة أو بعدد المساهمين في نظم الضمان الاجتماعي. |
In addition, it was expected that the budget deficit in fiscal year 1994 would be similar to the indicator of 1993. | UN | ويتوقع باﻹضافة إلى ذلك أن يكون عجز ميزانية السنة المالية ١٩٩٤ مماثلا لمؤشر عام ١٩٩٣. |
Of those for which evidence was provided, the evidence did not always link clearly to the indicator. | UN | وبالنسبة للمؤشرات التي قدمت أدلة بشأنها، فإن الأدلة لم تكن دائما مرتبطة بشكل واضح بالمؤشر. |
For public education, the indicator is the degree of responsiveness of the target audience to the key message. | UN | والمؤشر في حالة التعليم العام هو درجة استجابة الجمهور المستهدف للرسالة الرئيسية. |
The gender employment gap is 5.7 percentage point and the value of the indicator for men stands at 66.3%. | UN | والفجوة في التوظيف بين النساء والرجال نسبتها 5.7 في المائة وقيمة المؤشّر بالنسبة للرجال ثابتة عند 66.3 في المائة. |
Insert (a) before the expected accomplishment and the indicator of achievement. | UN | يضاف الحرف (أ) للإنجاز المتوقع، ولمؤشر الإنجاز. |
the indicator should be based on resources requirements by developing countries and funding provided by their development partners, and should be as simple and readable as possible. | UN | فالمؤشر ينبغي أن يستند إلى متطلبات البلدان النامية من الموارد والتمويل المقدم من شركائها في التنمية، كما ينبغي أن يكون بسيطاً ومقروءاً بوضوح بقدر المستطاع. |