In 2007, a policy was adopted in a national workshop to prevent mother-to-foetus transmission of the infection. The policy focuses on: | UN | وفي عام 2007 ضمن ورشة عمل وطنية تم اعتماد سياسة لمنع نقل العدوى من الأم للجنين حيث تركز على: |
the infection kills you like anything else. Then it happens. | Open Subtitles | العدوى تقتلك كأيّ مرض عضال، وبعد الموت يحين التحوُّل. |
Apitherapy is the only thing I've found effective in fighting the infection. | Open Subtitles | مُلحقات النحل هو الشيء الوحيد الذي وجدته فعالاً في مُحاربة العدوى |
In some of the most seriously affected countries the infection rate for adolescents is five to six times higher than for adults. | UN | وفي بعض البلدان الأكثر تعرضاً للآفة، فإن معدل الإصابة لدى المراهقين يفوق معدل الإصابة لدى البالغين بخمسة أو ستة أضعاف. |
(Victor) If the infection is contained, he may still survive. | Open Subtitles | إذا تم إحتواء العدوي ربما يبقي علي قيد الحياه. |
Tularemia initially presents with a rash or ulcer near the infection site. | Open Subtitles | حمى الأرانب تبدأ بطفح جلدي أو قرحة بالقرب من مكان العدوى |
I HAD THAT WITH THE SPLEEN. STAVES OFF the infection. | Open Subtitles | كنتُ أعاني من هذا في الطحال قضى على العدوى |
I had that with the spleen. Staves off the infection. | Open Subtitles | كنتُ أعاني من هذا في الطحال قضى على العدوى |
Heart's still weak from the infection. We'll hang an antifungal IV. | Open Subtitles | قلبكِ لا يزال ضعيفاً بسبب العدوى سنعطيكِ مضاد للفطريات وريديّاً |
HIV prevention strategies depend on the twin efforts of care and support for those living with HIV/AIDS, and targeted prevention for all people at risk or vulnerable to the infection. | UN | :: تعتمد استراتيجيات الوقاية من الفيروس على جهود مشتركة في جانبي رعاية المتعايشين مع مرض الإيدز أو العدوى بفيروسه ودعمهم، والوقاية الموجهة إلى جميع المعرضين لخطر العدوى. |
The Government was working hard to prevent the spread of the infection. | UN | وتعمل الحكومة بصورة جادة لمنع انتشار العدوى. |
Despite the national measures that have been adopted, the infection continues to spread in new forms. | UN | وبالرغم من الإجراءات الوطنية التي يتم اتخاذها، تستمر العدوى في الانتشار بأشكال جديدة. |
Combination therapy is provided free to children, pregnant women, patients who acquired the infection through infected blood/blood products and for health care workers who got infected at work. | UN | وتقدم المجموعة العلاجية مجانا للأطفال، والحوامل، والمرضى الذين انتقلت إليهم العدوى عن طريق الدم الملوث ومشتقاته الملوثة، وللعاملين في القطاع الصحي الذين يصابون نتيجة لعملهم. |
the infection is spread primarily among young, able-bodied individuals. | UN | وتفشت الإصابة بصفة خاصة الشباب في سن العمل. |
the infection rate was kept as minimal as possible. | Open Subtitles | معدل الإصابة تم الإحتفاظ به لأدنى حد ممكن |
Thus, he could have even contracted the infection while serving his prison sentence. | UN | ومن ثمّ فقد تكون الإصابة حدثت أثناء قضائه فترة العقوبة في السجن. |
If the infection hasn't cooled off by morning, you call me back. | Open Subtitles | إذا لم تبرد العدوي بحلول الصباح، عاود مهاتفتي. |
I would like to take a biopsy to see if the infection's gotten into the bone. | Open Subtitles | أريد أخذ خزعة لأرى إن كان الإنتان وصل إلى العظم. |
Also noting with great concern that young people, especially adolescent girls, children and women are particularly vulnerable to the infection, | UN | وإذ يلاحظ أيضا مع القلق البالغ أن الشباب، ولا سيما الفتيات المراهقات واﻷطفال والنساء، معرضون للعدوى بشكل خاص، |
He's fine, we were able to drain the infection, reset the bones... | Open Subtitles | إنه بخير، لقد تمكنا من منع تفشي الالتهاب |
A study on the occurrence of the infection has shown that the share of those infected has dropped to approximately one percent in 2002. | UN | وتشير إحدى الدراسات المعنية بالعدوى إلى أن نسبة المصابين قد انخفضت في عام 2002 إلى حوالي 1 في المائة. |
Their expertise concluded that the cause of the infection was unknown and was not deliberate. | UN | وخلصا في المشورة الفنية التي قدماها إلى أن سبب الإصابات غير معروف وغير متعمد. |
He can't make white cells to fight the infection. | Open Subtitles | لا يمكنه إنتاج خلايا دم بيضاء لمحاربة الإلتهاب |
We are truly alarmed by the current rate of the infection's spread. | UN | ويقلقنا حقا المعدل الحالي لانتشار هذا الوباء. |
It was the only way getting the infection under control. | Open Subtitles | لقد كانت الطريقة الوحيدة للسيطرة على التلوث |
Children who have acquired the infection from mothers are the most vulnerable and succumb to death faster. | UN | أما الأطفال الذين أصيبوا بعدوى المرض من أمهاتهم فهم أكثر الناس ضعفا، ويموتون من هذا المرض بسرعة أكبر. |
It's gone viral, and the infection is spreading. | Open Subtitles | لقد إنتشر الأمر كالفيروس، والعدوى تنتشر سريعاً. |
Five children have received the infection from their mothers. | UN | وقد انتقل المرض إلى خمسة أطفال من أمهاتهم. |