"the infection" - Translation from English to Arabic

    • العدوى
        
    • الإصابة
        
    • العدوي
        
    • الإنتان
        
    • للعدوى
        
    • الالتهاب
        
    • بالعدوى
        
    • الإصابات غير
        
    • الإلتهاب
        
    • الوباء
        
    • التلوث
        
    • بعدوى
        
    • الأم للجنين
        
    • والعدوى
        
    • المرض إلى
        
    In 2007, a policy was adopted in a national workshop to prevent mother-to-foetus transmission of the infection. The policy focuses on: UN وفي عام 2007 ضمن ورشة عمل وطنية تم اعتماد سياسة لمنع نقل العدوى من الأم للجنين حيث تركز على:
    the infection kills you like anything else. Then it happens. Open Subtitles العدوى تقتلك كأيّ مرض عضال، وبعد الموت يحين التحوُّل.
    Apitherapy is the only thing I've found effective in fighting the infection. Open Subtitles مُلحقات النحل هو الشيء الوحيد الذي وجدته فعالاً في مُحاربة العدوى
    In some of the most seriously affected countries the infection rate for adolescents is five to six times higher than for adults. UN وفي بعض البلدان الأكثر تعرضاً للآفة، فإن معدل الإصابة لدى المراهقين يفوق معدل الإصابة لدى البالغين بخمسة أو ستة أضعاف.
    (Victor) If the infection is contained, he may still survive. Open Subtitles إذا تم إحتواء العدوي ربما يبقي علي قيد الحياه.
    Tularemia initially presents with a rash or ulcer near the infection site. Open Subtitles حمى الأرانب تبدأ بطفح جلدي أو قرحة بالقرب من مكان العدوى
    I HAD THAT WITH THE SPLEEN. STAVES OFF the infection. Open Subtitles كنتُ أعاني من هذا في الطحال قضى على العدوى
    I had that with the spleen. Staves off the infection. Open Subtitles كنتُ أعاني من هذا في الطحال قضى على العدوى
    Heart's still weak from the infection. We'll hang an antifungal IV. Open Subtitles قلبكِ لا يزال ضعيفاً بسبب العدوى سنعطيكِ مضاد للفطريات وريديّاً
    HIV prevention strategies depend on the twin efforts of care and support for those living with HIV/AIDS, and targeted prevention for all people at risk or vulnerable to the infection. UN :: تعتمد استراتيجيات الوقاية من الفيروس على جهود مشتركة في جانبي رعاية المتعايشين مع مرض الإيدز أو العدوى بفيروسه ودعمهم، والوقاية الموجهة إلى جميع المعرضين لخطر العدوى.
    The Government was working hard to prevent the spread of the infection. UN وتعمل الحكومة بصورة جادة لمنع انتشار العدوى.
    Despite the national measures that have been adopted, the infection continues to spread in new forms. UN وبالرغم من الإجراءات الوطنية التي يتم اتخاذها، تستمر العدوى في الانتشار بأشكال جديدة.
    Combination therapy is provided free to children, pregnant women, patients who acquired the infection through infected blood/blood products and for health care workers who got infected at work. UN وتقدم المجموعة العلاجية مجانا للأطفال، والحوامل، والمرضى الذين انتقلت إليهم العدوى عن طريق الدم الملوث ومشتقاته الملوثة، وللعاملين في القطاع الصحي الذين يصابون نتيجة لعملهم.
    the infection is spread primarily among young, able-bodied individuals. UN وتفشت الإصابة بصفة خاصة الشباب في سن العمل.
    the infection rate was kept as minimal as possible. Open Subtitles معدل الإصابة تم الإحتفاظ به لأدنى حد ممكن
    Thus, he could have even contracted the infection while serving his prison sentence. UN ومن ثمّ فقد تكون الإصابة حدثت أثناء قضائه فترة العقوبة في السجن.
    If the infection hasn't cooled off by morning, you call me back. Open Subtitles إذا لم تبرد العدوي بحلول الصباح، عاود مهاتفتي.
    I would like to take a biopsy to see if the infection's gotten into the bone. Open Subtitles أريد أخذ خزعة لأرى إن كان الإنتان وصل إلى العظم.
    Also noting with great concern that young people, especially adolescent girls, children and women are particularly vulnerable to the infection, UN وإذ يلاحظ أيضا مع القلق البالغ أن الشباب، ولا سيما الفتيات المراهقات واﻷطفال والنساء، معرضون للعدوى بشكل خاص،
    He's fine, we were able to drain the infection, reset the bones... Open Subtitles إنه بخير، لقد تمكنا من منع تفشي الالتهاب
    A study on the occurrence of the infection has shown that the share of those infected has dropped to approximately one percent in 2002. UN وتشير إحدى الدراسات المعنية بالعدوى إلى أن نسبة المصابين قد انخفضت في عام 2002 إلى حوالي 1 في المائة.
    Their expertise concluded that the cause of the infection was unknown and was not deliberate. UN وخلصا في المشورة الفنية التي قدماها إلى أن سبب الإصابات غير معروف وغير متعمد.
    He can't make white cells to fight the infection. Open Subtitles لا يمكنه إنتاج خلايا دم بيضاء لمحاربة الإلتهاب
    We are truly alarmed by the current rate of the infection's spread. UN ويقلقنا حقا المعدل الحالي لانتشار هذا الوباء.
    It was the only way getting the infection under control. Open Subtitles لقد كانت الطريقة الوحيدة للسيطرة على التلوث
    Children who have acquired the infection from mothers are the most vulnerable and succumb to death faster. UN أما الأطفال الذين أصيبوا بعدوى المرض من أمهاتهم فهم أكثر الناس ضعفا، ويموتون من هذا المرض بسرعة أكبر.
    It's gone viral, and the infection is spreading. Open Subtitles لقد إنتشر الأمر كالفيروس، والعدوى تنتشر سريعاً.
    Five children have received the infection from their mothers. UN وقد انتقل المرض إلى خمسة أطفال من أمهاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more