In addition, the Committee urges the State party to provide the information to foreign migrants in Colombia. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إبلاغ هذه المعلومات إلى العمال الأجانب في كولومبيا. |
In addition, the Committee urges the State party to provide the information to foreign migrants in Colombia. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إبلاغ هذه المعلومات إلى العمال الأجانب في كولومبيا. |
In addition, the Committee urges the State party to provide the information to foreign migrants in Colombia. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إبلاغ هذه المعلومات إلى العمال الأجانب في كولومبيا. |
His delegation would await with interest the information to be submitted by the Secretary-General and the Committee on Contributions concerning the strengthening of Article 19. | UN | ووفده ينتظر باهتمام المعلومات التي سيقدمها الأمين العام ولجنة الاشتراكات فيما يتصل بتعزيز المادة 19. |
As the commentary suggests, the information to be provided ought to be of the same scope as that which shall be given to potentially affected States. | UN | وكما يشير التعليق ينبغي أن يكون للمعلومات المقدمة نفس نطاق المعلومات التي ستقدم إلى الدول التي يحتمل أن يلحقها الضرر. |
To avoid duplication of effort and to ensure rapid dissemination of the information to the Board, the present report combines the information previously contained in those two addenda. | UN | وبغية تفادي الازدواجية في الجهود وكفالة توزيع المعلومات على المجلس بسرعة، يجمع هذا التقرير ما بين المعلومات التي كانت ترد في السابق في هاتين اﻹضافتين. |
The Committee agreed to this request and asked the Secretariat to forward the information to PAIS along with the request for comments. | UN | ووافقت اللجنة على طلب الوفد وطلبت إلى الأمانة العامة أن ترسل المعلومات إلى الجمعية الإسلامية مع طلب بالتعليق عليها. |
Forward the information to the SecretaryGeneral and his Special Adviser on the Prevention of Genocide. | UN | :: إحالة المعلومات إلى الأمين العام ومستشاره الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
Participating agencies had committed themselves to providing the information to the Office in Geneva on a monthly basis. | UN | والتزمت الوكالات المشاركة بتقديم المعلومات إلى المكتب في جنيف على أساس شهري. |
I call on the Government of Israel once again to provide the information to the United Nations. | UN | وأنا أدعو، من جديد، حكومة إسرائيل أن تقدم هذه المعلومات إلى الأمم المتحدة. |
This Decision also requested the information to be forwarded to the International Maritime Organization and the International Labour Organization for their consideration. | UN | وطلب هذا المقرر أيضاً إحالة المعلومات إلى المنظمة البحرية الدولية وإلى منظمة العمل الدولية لبحثها. |
The Director General of the International Atomic Energy Agency shall transmit the information to the other States Parties. | UN | ويحيل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية هذه المعلومات إلى الدول الأطراف الأخرى. |
Further details of the information to be provided may be found in column (5). | UN | ويمكن أن ترد تفاصيل أخرى بشأن المعلومات التي يتعين توفيرها في العمود 5. |
The coastal State should provide the content of the information to be publicized. | UN | وينبغي للدولة الساحلية أن تقدم مضمون المعلومات التي سيعلن عنها. |
Annex V of the Convention specifies the information to be included in an export notification. | UN | ويحدد المرفق الخامس للاتفاقية المعلومات التي يجب أن يتضمنها إخطار التصدير. |
revision of the information to be provided in support of a request for an investigation; | UN | :: تنقيح المعلومات التي يتعيَّن تقديمها دعماً لطلب إجراء تحقيق؛ |
The participants who were trained will have the opportunity to disseminate the information to subordinated staff and ensure the sustainability of the event and transfer of know-how. | UN | وستتاح للمشتركين الذين تلقوا التدريب الفرصة لتعميم المعلومات على مرؤوسيهم ولضمان استدامة الحدث ونقل الدراية. |
Clearly, the information to which I have just referred needs to be supplied to Member States in order to facilitate deliberations on this item. | UN | ومن الواضح أنه من الضروري تزويد الدول اﻷعضاء بالمعلومات التي أشرت اليها توا بغيـــــة تسهيل مداولاتها حول هذا البند. |
For 7 cases, the Working Group sent the information to the sources for possible closure. | UN | وفيما يتعلق بسبع حالات، أرسل الفريق العامل المعلومات المتعلقة بها إلى المصادر كيما يتسنى إنهاء النظر فيها. |
Governments may wish to provide details about existing funds available from the development aid programmes and from Embassies so that the Coordinator can transmit the information to indigenous people. | UN | كما قد ترغب الحكومات في تقديم تفاصيل عن اﻷموال الموجودة المتاحة من برامج اﻹعانة اﻹنمائية ومن السفارات كي يتسنى للمنسق إحالة هذه المعلومات الى السكان اﻷصليين. |
2001 Prepare a report which provides the information to the Scientific and Technical Subcommittee. | UN | اعداد تقرير يوفر المعلومات للجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
the information to be provided to any member of the general public may be limited to basic information geared to the accountability of the contracting authority to the general public. | UN | فالمعلومات التي تتاح ﻷي فرد من أفراد عامة الجمهور يمكن أن تكون مقصورة على المعلومات اﻷساسية التي يتمثل القصد منها في مساءلة الهيئة المتعاقدة تجاه الجمهور . |
So I took the information to my boss, who told me that it wasn't my job. | Open Subtitles | لذا أبلغتُ المعلومة إلى رئيسي والذي أخبرني أنّ ذلك ليس عملي |
Developed country Parties and other bilateral donors are expected to have readily available the information to derive the BODA figure. | UN | يتوقع أن تتوفّر للبلدان الأطراف المتقدمة وغيرها من الجهات المانحة الثنائية بسهولة المعلومات اللازم استخلاصها من مقدار المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية. |