It comprises nine corridors, however half of the infrastructure is in poor condition and key links are still missing. | UN | وهي تتألف من تسعة ممرات، ولكن نصف الهياكل الأساسية في حالة سيئة ولا تزال وصلات رئيسية مفقودة. |
The National Administration provides the infrastructure and covers the annual operating deficit. | UN | وتوفر الإدارة الوطنية الهياكل الأساسية اللازمة كما تغطي العجز التشغيلي السنوي. |
At the domestic level, it had enacted policies to modernize the infrastructure, combat corruption and encourage investment. | UN | أما على الصعيد المحلي، فقد وضعت الدولة سياسات لتطوير الهياكل الأساسية ومكافحة الفساد وتشجيع الاستثمار. |
The plans were approved in 2014 and the infrastructure was expected to become available within five to seven years. | UN | واعتُمدت الخطط في عام 2014 ومن المتوقَّع أن تُتاح البنية التحتية في غضون خمسة إلى سبعة أعوام. |
Good examples could be found in the infrastructure, agriculture and low-carbon sectors. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على ذلك البنية التحتية والزراعة والقطاعات المنخفضة الكربون. |
In terms of scale, China is the most significant source of support to Africa in the infrastructure and production sectors. | UN | ومن حيث الحجم، فإن الصين هي أهم مصدر للدعم المقدم إلى أفريقيا في مجال البنية الأساسية والقطاعات الإنتاجية. |
the infrastructure needed to support developing countries in a fully functioning climate regime had been improved significantly. | UN | وتحسن بشكل كبير الهيكل الأساسي اللازم لدعم البلدان النامية في ظل نظام مناخي يعمل بالكامل. |
The state of the infrastructure may make costly rehabilitation or reconstruction necessary. | UN | وقد تستلزم حالة البنى التحتية استثمارات مكلفة للترميم أو إعادة البناء. |
Accordingly, internal capacity has been established in the Office of Central Support Services to maintain and support the infrastructure systems. | UN | وبالتالي، فقد تم بناء قدرة داخلية في مكتب خدمات الدعم المركزية من أجل صيانة ودعم نظم الهياكل الأساسية. |
Rapid rural-to-urban migration was putting a strain on the infrastructure and social fabric of the world's urban centres. | UN | إن الهجرة المتزايدة لسكان الريف صوب المدن تولد ضغوطا كبيرة على الهياكل الأساسية والنسيج الاجتماعي في المراكز الحضرية. |
As far as the infrastructure development in the Lao PDR is concerned, the country still faces severe constraints. | UN | وفيما يتعلق بتطوير الهياكل الأساسية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، لا يزال البلد يواجه معوقات شديدة. |
:: Conduct procurement activities and establish the infrastructure: third quarter of 2005 | UN | :: إجراء المشتريات وإقامة الهياكل الأساسية: الربع الثالث من عام 2005. |
Noting the importance of improving the infrastructure and accessibility of Saint Helena, | UN | وإذ تلاحظ أهمية تحسين الهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إلى سانت هيلانة، |
Noting the importance of improving the infrastructure and accessibility of Saint Helena, | UN | وإذ تلاحظ أهمية تحسين الهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إلى سانت هيلانة، |
As a result, activity to rebuild the infrastructure and implement agricultural, industrial and service projects will be vast. | UN | وسيترتب على ذلك ظهور نشاط واسع في مجالات إعادة بناء البنية التحتية والمشروعات الزراعية والصناعية والخدمية. |
Replacement programmes to update and modernize the infrastructure of the VIC; | UN | ● برامج استبدال لاستكمال البنية التحتية لمركز فيينا الدولي وتحديثها؛ |
Furthermore, the infrastructure of affected countries was seriously damaged. | UN | وعلاوة على ذلك، أصيبت البنية التحتية بأضرار بالغة. |
Noting the importance of improving the infrastructure and accessibility of Saint Helena, | UN | وإذ تلاحظ أهمية تحسين البنية الأساسية وإمكانية الوصول إلى سانت هيلانة، |
After the expiration of the one-year warranty, the infrastructure would be included in the existing maintenance contract for the physical security system in the Secretariat complex. | UN | وبعد انقضاء فترة الضمان وهي سنة واحدة، ستُدرج هذه البنية الأساسية في إطار عقد الصيانة القائم لنظام الأمن المادي في مجمَّع الأمانة العامة. |
the infrastructure of the camps will be renovated with a view to achieving maximum efficiency. | UN | وسيجدد الهيكل الأساسي للمعسكرات بهدف تحقيق أقصى قدر من الكفاءة. |
That is the case with the infrastructure at the boarding school for children with disabilities in Eupen. | UN | وهذا هو حال البنى التحتية في المؤسسة الداخلية لاستضافة الأطفال المعوقين في أويبن بوجه خاص. |
The higher number was the result of the enhanced design of the infrastructure to improve reliability and redundancy to all locations in Kinshasa | UN | كان الارتفاع في العدد ناجما عن استخدام تصميم مُحسَّن للهياكل الأساسية أدى إلى تحسين الموثوقية والتواتر في جميع المواقع في كينشاسا |
Suffice it here to consider the substantial costs of the infrastructure needed for an effectively functioning criminal justice system. | UN | ويكفي في هذا الصدد النظر في التكاليف الباهظة للبنية التحتية اللازمة لإقامة نظام عامل وفعال للعدالة الجنائية. |
The solidarity shown to our country enabled us to assist the affected and to start rebuilding some of the infrastructure. | UN | والتضامن الذي حظي به بلدنا مكَّننا من مساعدة المتضررين والبدء بإعادة تعمير بعض البنى الأساسية. |
First, this year Japan hosted in Tokyo the fourth meeting of the infrastructure Consortium for Africa (ICA). | UN | أولا، استضافت اليابان في طوكيو هذا العام الاجتماع الرابع للاتحاد المعني بالهياكل الأساسية في أفريقيا. |
In 2008, a number of hurricanes severely damaged the poultry industry and the infrastructure of hatcheries and broiler houses. | UN | في عام 2008، أحدث عدد من الأعاصير أضرارا شديدة بصناعة الدواجن والهياكل الأساسية للمفرخات ومرافق التدفئة. |
Acknowledging that the Internet is a central element of the infrastructure of the information society and is a global facility available to the public, | UN | وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع، |
However, despite the infrastructure development needed in Africa, only South Africa has an academy devoted to promoting engineering. | UN | ولكن على الرغم من التطوير المطلوب للبنية الأساسية في أفريقيا، توجد لدى جنوب أفريقيا وحدها أكاديمية مخصصة لتشجيع العلوم الهندسية. |
The 2008 issue focused on TNCs and the infrastructure challenge. | UN | وركزت طبعة عام 2008 على الشركات عبر الوطنية وعلى التحدي المتعلق بالبنية التحتية. |
Figure 6 Share of foreign, domestic private and domestic public investors in the investment commitments of the infrastructure industries | UN | حصة المستثمرين الأجانب والمستثمرين المحليين من القطاعين الخاص والعام من الالتزامات المتعلقة بالاستثمار في صناعات البُنى التحتية |
The international community must also help African countries to expand agriculture and to strengthen agricultural investment and the infrastructure needed for rural development. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يساعد البلدان الأفريقية في توسيع نطاق الزراعة لديها وتعزيز الاستثمار الزراعي والبنية التحتية اللازمة للتنمية الريفية. |