ويكيبيديا

    "the inputs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدخلات
        
    • مدخلات
        
    • الإسهامات
        
    • بالمدخلات
        
    • للمدخلات
        
    • والمدخلات
        
    • ذلك مساهمات
        
    • المساهمات الواردة
        
    • بُمدخلات
        
    • أهمية اسهامات
        
    • ومدخلات
        
    • للإسهامات
        
    • إلى إسهامات
        
    • إلى المساهمات
        
    • للمساهمات لدى
        
    He explained the inputs that contributed to the IPCC's conclusion that there is a discernible human influence on climate. UN وأوضح المدخلات التي ساهمت في توصل الفريق الحكومي الدولي الى استنتاج مفاده أن هناك تأثيراً ملحوظاً للانسان على المناخ.
    In all instances UNMIL had attempted to derive the optimal outputs from the inputs. UN سعت البعثة في جميع الحالات إلى تحقيق النواتج المثلى من المدخلات.
    The present note by the Secretariat has been prepared on the basis of the inputs provided by the members of the Committee of Experts on Public Administration. UN أُعدت هذه المذكرة المقدَّمة من الأمانة العامة استنادا إلى المدخلات التي قدمها أعضاء لجنة خبراء الإدارة العامة.
    Endorsed certifications were becoming widely accessible and affordable and themselves benefited from the inputs of the people being tested. UN وأصبحت عمليات التصديق المؤيدة سهلة المنال وفي متناول الجميع واستفادت بذاتها من مدخلات الأشخاص الذين جرى اختبارهم.
    It has benefited from the inputs of the Inter-Agency Task Force on Africa. UN وقد استفاد التقرير من مدخلات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بأفريقيا.
    The Working Group will decide on the inputs to be incorporated into its work. UN وسوف يبتّ الفريق العامل في الإسهامات التي سيدرجها في عمله.
    the inputs associated with the set-up and operations of the regional service centres could not be comprehensively collated over time. UN ولم يتسن تجميع المدخلات المرتبطة بإقامة مراكز الخدمات الإقليمية وعملياتها بشكل شامل مع مرور الوقت.
    The secretariat prepared a revised version of the guidelines using the inputs from the meeting. UN وأعدت الأمانة نصاً منقحاً للمبادئ التوجيهية باستعمال المدخلات الصادرة عن الاجتماع.
    No assessment or decision-support system can deliver results that are better than the quality of the inputs. UN ولا يمكن لأي نظام، مخصص للتقييم أو دعم القرارات أن يسفر عن نتائج تفوق نوعية المدخلات.
    Apart from the physical availability of the inputs, expanded extension services, which have recently been curtailed due to budgetary constraints, are crucial. UN وإلى جانب توافر المدخلات مادياً، لا بد من توافر خدمات الإرشاد الموسعة التي قلّصت مؤخراً بسبب قيود الميزانية.
    Even if the inputs had been processed and delivered efficiently, however, the quantities procured would have been far too small to have made much difference. UN وحتى لو تم تجهيز المدخلات وإيصالها بشكل كفؤ، فإن الكميات التي تم شراؤها تعتبر، مع ذلك، قليلة جدا ولا تحدث تغييرا يُذكر.
    the inputs were used to replace the aged and worn-out components of equipment at irrigation and drainage pumping stations. UN وقد استخدمت المدخلات لاستبدال عناصر المعدات القديمة المهترئة في محطات الضخ للري والصرف.
    The Secretariat must be held accountable for both the fulfilment of goals and the way in which the inputs were managed to achieve those goals. UN ويجب أن تكون اﻷمانة العامة مسؤولة عن تحقيق اﻷهداف وعن طريقة إدارة المدخلات لتحقيق تلك اﻷهداف.
    Such programming requires the inputs and perspectives of local actors and beneficiaries on an ongoing basis. UN وتحتاج هذه البرمجة إلى مدخلات ومناظير الجهات المحلية الفاعلة والمستفيدة بشكل مستمر.
    Improving the inputs for the educational and teaching processes and increasing internal efficiencies UN تحسين مدخلات العملية التربوية والتعليمية وزيادة كفايتها الداخلية؛
    In addition, it carries out field missions to assess the actions Governments take to implement the inputs of the anti-piracy projects. UN وفضلا عن ذلك، توفد المنظمة بعثات ميدانية من أجل تقييم الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ مدخلات مشاريع مكافحة القرصنة.
    Review of the inputs to the substantive preparatory process and the International Conference on Financing for Development UN استعراض مدخلات العملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    the inputs would be integrated into the flagship publication on the regional integration in the Arab countries UN سيجري إدماج الإسهامات في المنشور الرئيسي عن التكامل الإقليمي في البلدان العربية
    The committee also continues to welcome the inputs of the respective Chairs of CARICOM and the ambassadors of the African Group. UN وتواصل اللجنة أيضا الترحيب بالمدخلات من رؤساء الجماعة الكاريبية وسفراء المجموعة الأفريقية.
    They assessed the inputs received and proposed a way forward for Part II of the session. UN وأجروا تقييماً للمدخلات الواردة واقترحوا سبيلاً للتقدم فيما يتعلق بالجزء الثاني من الدورة.
    The exposure draft proposes extensive disclosures about the valuation techniques used and the inputs used in the chosen techniques. UN ويقترح مشروع الكشف عمليات كشف موسعة عن طرائق التقييم المستخدمة والمدخلات التي تستند إليها.
    " 5. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Working Group with background information on the functioning of the mandates and mechanisms and to compile the contributions of all stakeholders, including the inputs of the special procedures, the Sub-Commission for the Promotion and Protection of Human Rights and non-governmental organizations; UN " 5- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تزود الفريق العامل بمعلومات أساسية عن سير الولايات والآليات، وأن تقوم بتجميع مساهمات الجهات المعنية كافة، بما في ذلك مساهمات الإجراءات الخاصة، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية؛
    In particular, the inputs received from the Economic Commission for Africa (ECA) and the Economic Commission for Europe (ECE) referred to several projects and initiatives related to forests and forestry. UN وعلى وجه الخصوص، أشارت المساهمات الواردة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى عدة مشاريع ومبادرات تتعلق بالغابات والحراجة.
    UNHCR to produce complementary guidelines to its Handbook on Procedures and Criteria for Determining Refugee Status, drawing on applicable international legal standards, on State practice, on jurisprudence and using, as appropriate, the inputs from the debates in the Global Consultations' expert roundtable discussions. UN يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تعد مبادئ توجيهية مكملة لدليلها المتعلق بإجراءات ومعايير تحديد وضع اللاجئ تستند إلى المعايير القانونية الدولية الواجبة التطبيق، وذلك بشأن ممارسات الدول، وبشأن الفقه، وأن تستعين في ذلك، بحسب الاقتضاء، بُمدخلات من المناقشات التي دارت في اجتماعات المائدة المستديرة للخبراء أثناء المشاورات العالمية.
    At the local, national and regional levels, the organizational arrangements that were successfully and effectively utilized for the preparations for Habitat II will be refined and adapted to the requirements of the special session, with special emphasis on the inputs and participation of local authorities and other partners from civil society. UN وسيجري على اﻷصعدة المحلي والوطني واﻹقليمي تنقيح الترتيبات التنظيمية التي استخدمت بنجاح وبشكل فعال في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني المعقود في اسطنبول وسيجري تكييفها مع متطلبات الدورة الاستثنائية مع التشديد بوجه خاص على أهمية اسهامات ومشاركة السلطات المحلية وسائر الشركاء من المجتمع المدني.
    the inputs of other functional commissions, particularly the Commission on Sustainable Development, the Commission on the Status of Women, the Commission on Population Development, the Statistical Commission and the Commission on Human Rights, are highly valuable. UN ومدخلات لجان فنية أخرى، ولا سيما لجنة التنمية المستدامة، ولجنة مركز المرأة، ولجنة التنمية السكانية، واللجنة اﻹحصائية، ولجنة حقوق اﻹنسان، قيمة للغاية.
    27. The ADP expressed its appreciation for the inputs made by Parties and admitted observer organizations. UN 27- أعرب فريق منهاج ديربان عن تقديره للإسهامات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    As such, the UNEP Regional Office for West Asia has led an initiative to produce a report on the State of Environment of the Arab World to build on the inputs of the GEO process. UN وبناء على ذلك، قاد المكتب الإقليمي لغرب آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مبادرة لإصدار تقرير عن حالة البيئة في العالم العربي استنادا إلى إسهامات عملية توقعات البيئة العالمية.
    I also propose that the inputs received are made accessible on the respective treaty bodies' websites. UN وأقترح أيضًا إتاحة الوصول إلى المساهمات المستلمة على مواقع الويب الخاصة باللجان التعاهدية لحقوق الإنسان المعنية.
    Full versions of the inputs are available from the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat. UN ويمكن الإطلاع على النسخ الكاملة للمساهمات لدى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد