ويكيبيديا

    "the inquiry" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحقيق
        
    • التحري
        
    • بالتحقيق
        
    • الاستقصاء
        
    • الاستفسار
        
    • الاستبيان
        
    • بالتحري
        
    • التحريات
        
    • للاستقصاء
        
    • التحقيقات التي أجريت
        
    • للتحري
        
    • لهيئة التقصي
        
    the inquiry would be submitted to the investigating magistrate in order to initiate a preliminary investigation around mid-2009. UN وستقدم نتائج هذه التحريات إلى قاض التحقيق للشروع في إجراء التحقيقات الأولية حوالي منتصف عام 2009.
    The Civil Society Movement later withdrew, on the grounds that the inquiry did not have a legal basis. UN وقد انسحبت حركة المجتمع المدني لاحقا من اللجنة بحجة أن التحقيق لا يقوم على أساس قانوني.
    The meeting was convened to address perceived shortcomings in the inquiry's terms of reference and operating procedures. UN وقد عقد الاجتماع لمعالجة ما هو متصور من أوجه القصور التي تعتري اختصاصات لجنة التحقيق وإجراءات عملها.
    Many delegations, however, preferred to include both procedures, even if the possibility to opt out of the inquiry procedure was ultimately maintained. UN ومع ذلك، فضلت وفود عديدة إدراج الإجراءين، حتى وإن أُبقي في نهاية الأمر على إمكانية اختيار عدم قبول إجراء التحري.
    1. Visits may include hearings to enable the designated members of the Committee to determine facts or issues relevant to the inquiry. UN 1- قد تشمل الزيارة عقد جلسات استماع لتمكين الأعضاء الذين عينتهم اللجنة من تحديد الوقائع أو المسائل ذات الصلة بالتحقيق.
    The complainant points out that the inquiry was conducted by the same gendarmerie that had arrested and tortured the victim. UN وتشير صاحبة الشكوى إلى أن التحقيق جرى على يد أفراد الدرك أنفسهم الذين ألقوا القبض على الضحية وعذبوه.
    They can call for public submissions and request evidence from organisations that may be the subject of the inquiry. UN ويمكنها أن تدعو إلى تقديم إفادات عامة وأن تطلب أدلة من المنظمات التي قد تكون موضوع التحقيق.
    This contradiction confirms the Committee's conviction that a visiting mission to Egypt would have been extremely useful to complete the inquiry. UN وهذا التناقض يؤكد اقتناع اللجنة بأن إيفاد بعثة زائرة إلى مصر كان من شأنه أن يحقق فائدة كبيرة بالنسبة لانجاز التحقيق.
    Subsequent to the inquiry, the 60 persons were taken to the central prison of Yaoundé pending further investigation and judgement. UN وقد أُحيل هؤلاء الأشخاص الستون، بعد التحريات، إلى سجن ياوندي المركزي من أجل متابعة التحقيق القضائي توطئة للمحاكمة.
    Details were provided of the inquiry's conclusions and recommendations. UN وقدمت تفاصيل عن الاستنتاجات والتوصيات التي انبثقت من هذا التحقيق.
    The judiciary authorities, however, affirmed their willingness to continue the inquiry. UN بيد أن السلطات القضائية أكدت لها أنها تعتزم مواصلة التحقيق.
    They can call for public submissions and request evidence from organizations that may be the subject of the inquiry. UN ويمكنها أن تدعو إلى تقديم طلبات عمومية وأن تطلب أدلة من المنظمات التي قد تكون موضوع التحقيق.
    Or you can take some voluntary leave until the inquiry's over. Open Subtitles أو تستطيع أن تأخذ إجازة طوعية إلى أن ينتهي التحقيق
    I was very perturbed with the inquiry of this morning. Open Subtitles لقد كنت منزعجة من جلسة التحقيق في هذا الصباح
    The Government, which had been invited to take part in the proceedings, abstained from participating in the inquiry and did not permit the commission to visit the country. UN وامتنعت الحكومة، التي دعيت للمشاركة في الإجراءات، عن المشاركة في التحقيق ورفضت السماح للجنة بزيارة البلد.
    To make the threats real, the inquiry officer would make the author listen to the cries of his brother in the nearby room. UN ولوضع هذه التهديدات موضع التنفيذ، فرض ضابط التحقيق على صاحب البلاغ الاستماع إلى صرخات أخيه منطلقة من الغرفة المجاورة.
    Both the individual communication and the inquiry procedure could ultimately lead to the amendment of laws and policies. UN ويمكن أن يؤدي البلاغ الفردي وإجراء التحري على السواء إلى تعديل القوانين والسياسات في نهاية المطاف.
    1. Visits may include hearings to enable the designated members of the Committee to determine facts or issues relevant to the inquiry. UN 1- قد تشمل الزيارة عقد جلسات استماع لتمكين الأعضاء الذين عينتهم اللجنة من تحديد الوقائع أو المسائل ذات الصلة بالتحقيق.
    Ninety-six countries responded to the inquiry, indicating that there is both existing capacity and considerable interest in this kind of networking. UN ورد ستة وتسعون بلدا على الاستقصاء وأشارت إلى وجود قدرات حالية وأبدت أيضا اهتماما كبيرا بهذا النوع من الشبكات.
    LOKK registers only the cause of the inquiry given to LOKK by the initial approach. UN والمنظمة لا تسجل إلا سبب الاستفسار الذي أبدي عند الاتصال الأولي.
    The results of the inquiry have been incorporated into the 2009 edition of World Population Policies and its accompanying policy database. UN وأدرجت نتائج الاستبيان في طبعة عام 2009 للسياسات السكانية في العالم وقاعدة بيانات السياسات المرفقة بها.
    At the request of the suspect or accused, defence counsel's participation in the case shall be ensured by the person conducting the inquiry, the investigator, the procurator or the court. UN وبناء على طلب المشتبه فيه أو المتهم، يؤمن القائم بالتحري أو المحقق أو ممثل الادعاء أو المحكمة مشاركة المحامي في القضية.
    Thirty-four countries or 55 per cent of all countries that responded to the inquiry reported having engaged in bilateral or multilateral negotiations regarding labour migration or having formulated new policies or legislation in this area. UN وأفاد ٣٤ بلدا أو ٥٥ في المائة من البلدان التي استجابت للاستقصاء بأنها أجرت مفاوضات ثنائية ومتعددة اﻷطراف بشأن هجرة اليد العاملة أو أنها وضعت سياسات أو تشريعات جديدة في هذا المجال.
    The Committee would like to know the results of the inquiry on this issue. UN وتود اللجنة معرفة نتائج التحقيقات التي أجريت بهذا الصدد.
    21. The Committee would encourage the State party to discuss the steps taken by it as a consequence of the inquiry. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مناقشة الخطوات التي تتخذها نتيجة للتحري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد