Additional steps to regulate and develop the role of the Intelligence and Security Agency in Bosnia and Herzegovina's " intelligence community " have been taken by the Director-General. | UN | واتخذ المدير العام خطوات إضافية لتنظيم دور وكالة الاستخبارات والأمن وتطويره في ' أوساط الاستخبارات` في البوسنة والهرسك. |
It is of vital importance that the Intelligence and Security Agency is supervised and given appropriate political guidance in its work. | UN | ومما له أهميته الحيوية ممارسة الرقابة على وكالة الاستخبارات والأمن وتوفير التوجيه السياسي الملائم لها في عملها. |
71. the Intelligence and Security Agency became operational on 1 June 2004. | UN | 71 - أصبحت وكالة الاستخبارات والأمن تشتغل في 1 حزيران/يونيه 2004. |
He will work with the Intelligence and Security Agency management to ensure that the Agency develops as it should. | UN | وسيعمل مع إدارة وكالة الاستخبارات والأمن حتى تتطور الوكالة على النحو المطلوب. |
This review of staff should, nonetheless, be complete by mid-November 2004, giving the Intelligence and Security Agency a staff complement that is both operationally efficient and affordable. | UN | غير أنه من المفترض الانتهاء من استعراض ملفات الموظفين في أواسط تشرين الثاني/نوفمبر 2004، مما سيخول لوكالة الاستخبارات والأمن عنصرا تكميليا من الموظفين يتسم بفعالية التشغيل وبالتكلفة المعقولة. |
The Office of the High Representative and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) will maintain a watching brief on the further consolidation and operations of the Intelligence and Security Agency. | UN | وسيواصل مكتب الممثل السامي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تقديم تقرير رصد موجز عن مواصلة توطيد وكالة الاستخبارات والأمن وعملياتها. |
47. the Intelligence and Security Agency continued to build up its operational and analytical capabilities during the reporting period. | UN | 47 - وواصلت وكالة الاستخبارات والأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير بناء قدراتها التشغيلية والتحليلية. |
Discussions also continued on how best to provide secure access by the State Investigation and Protection Agency to the database maintained by the Intelligence and Security Agency. | UN | كما استمرت المناقشات بشأن أفضل وسيلة لتأمين وصول وكالة الدولة للتحقيق والحماية إلى قواعد البيانات التي تحتفظ بها وكالة الاستخبارات والأمن. |
Having received positive assessments from the Presidency and Parliamentary Assembly, the Council of Ministers unanimously reappointed the senior leaders of the Intelligence and Security Agency to full four-year terms. | UN | وأعاد مجلس الوزراء بالإجماع تعيين كبار قادة وكالة الاستخبارات والأمن لفترات كاملة تبلغ أربع سنوات، عقب تلقي تقييمات إيجابية من الرئاسة والجمعية البرلمانية. |
53. Amid ongoing political tension in Bosnia and Herzegovina, the Intelligence and Security Agency continued its ongoing efforts to consolidate its work and functioning. | UN | 53 - في ظل التوترات السياسية المستمرة في البوسنة والهرسك، واصلت وكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك بذل جهودها لتعزيز عملها وأدائها. |
63. Various rulebooks have been drafted by the Intelligence and Security Agency and approved by the Council of Ministers over the last six months. | UN | 63 - وقامت وكالة الاستخبارات والأمن بصياغة لوائح متعددة ووافق عليها مجلس الوزراء خلال الستة شهور الماضية. |
65. the Intelligence and Security Agency of Bosnia and Herzegovina fine-tuned its organizational structure during the reporting period in order to take on the responsibility for security vetting prescribed by the Law on the Protection of Secret Data. | UN | 65 - قامت وكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك خلال الفترة المشمولة بالتقرير بصقل هيكلها التنظيمي لكي تتولى مسؤولية التدقيق الأمني المنصوص عليها في قانون حماية البيانات السرية. |
43. the Intelligence and Security Agency of Bosnia and Herzegovina continued to develop its operations in the fields of organized crime, counter-terrorism and war crimes. | UN | 43 - واصلت وكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك تطوير عملياتها في مجالات الجريمة المنظمة ومكافحة الإرهاب وجرائم الحرب. |
On 10 February, amendments to the Law on the Intelligence and Security Agency and amendments to the Law on Protection of Secret Data came into force. | UN | وفي 10 شباط/فبراير، أصبحت التعديلات التي أدخلت على قانون وكالة الاستخبارات والأمن وعلى قانون حماية البيانات السرية سارية المفعول. |
12. The keystone in Bosnia and Herzegovina's future intelligence and security system, the Intelligence and Security Agency, commenced operations on 1 June 2004. | UN | 12 - وحجر الزاوية في نظام الاستخبارات والأمن المقبل للبوسنة والهرسك، هو وكالة الاستخبارات والأمن التي شرعت في عملياتها في 1 حزيران/يونيه 2004. |
11. The establishment of the Intelligence and Security Agency has proceeded according to the transitional provisions set forth in the Intelligence and Security Agency Law. | UN | 11 - ومضى العمل قدما في إنشاء وكالة الاستخبارات والأمن وفقا للأحكام الانتقالية المبينة في القانون المتعلق بوكالة الاستخبارات والأمن. |
On 4 May 2009 the Intelligence and Security Agency informed the Service for Foreigners' Affairs that the author was considered a threat to the public order, peace and security of the State party. | UN | وفي 4 أيار/مايو 2009 أبلغت وكالة الاستخبارات والأمن دائرة شؤون الأجانب أن صاحب البلاغ يمثل تهديداً للنظام العام وسلم الدولة الطرف وأمنها. |
On 4 May 2009 the Intelligence and Security Agency informed the Service for Foreigners' Affairs that the author was considered a threat to the public order, peace and security of the State party. | UN | وفي 4 أيار/مايو 2009 أبلغت وكالة الاستخبارات والأمن دائرة شؤون الأجانب أن صاحب البلاغ يمثل تهديداً للنظام العام وسلم الدولة الطرف وأمنها. |
Thus while ultimate responsibility for ensuring that the Intelligence and Security Agency actually functions as envisaged will continue to lie with the Bosnia and Herzegovina authorities -- and, in particular, with the premier and Council of Ministers -- I consider it necessary to maintain our policy of assisting, monitoring and guiding the process. | UN | وبالتالي، فإنه إذا كانت المسؤولية الأخيرة عن ضمان التشغيل الفعلي لوكالة الاستخبارات والأمن على النحو المتوخى ستظل تقع على عاتق سلطات البوسنة والهرسك - ولاسيما على عاتق رئيس الوزراء ومجلس الوزراء - فإنني أرى من الضروري الاستمرار في سياستنا المتمثلة في تقديم المساعدة ورصد العملية وتوجيهها. |
4. The source reported that on 30 April 2003, following a recital of some of his poems on a radio station close to the Reformist movement, Mr. Al-Hweiti was arrested at his brother's residence in Riyadh by plainclothes officers of the Intelligence and Security Agency of the Saudi Ministry of the Interior, Al-Mabahith. | UN | 4- وأبلغ المصدر بأن موظفين بزي مدني تابعين لوكالة الاستخبارات والأمن - المباحث - في وزارة الداخلية السعودية، ألقوا القبض على السيد الحويتي في بيت أخيه يوم 30 نيسان/ أبريل 2003، بعد إلقاء بعض قصائده على موجات محطة إذاعية مقربة من حركة الإصلاح. |