"the intelligence and security agency" - Translation from English to Arabic

    • وكالة الاستخبارات والأمن
        
    • لوكالة الاستخبارات والأمن
        
    Additional steps to regulate and develop the role of the Intelligence and Security Agency in Bosnia and Herzegovina's " intelligence community " have been taken by the Director-General. UN واتخذ المدير العام خطوات إضافية لتنظيم دور وكالة الاستخبارات والأمن وتطويره في ' أوساط الاستخبارات` في البوسنة والهرسك.
    It is of vital importance that the Intelligence and Security Agency is supervised and given appropriate political guidance in its work. UN ومما له أهميته الحيوية ممارسة الرقابة على وكالة الاستخبارات والأمن وتوفير التوجيه السياسي الملائم لها في عملها.
    71. the Intelligence and Security Agency became operational on 1 June 2004. UN 71 - أصبحت وكالة الاستخبارات والأمن تشتغل في 1 حزيران/يونيه 2004.
    He will work with the Intelligence and Security Agency management to ensure that the Agency develops as it should. UN وسيعمل مع إدارة وكالة الاستخبارات والأمن حتى تتطور الوكالة على النحو المطلوب.
    This review of staff should, nonetheless, be complete by mid-November 2004, giving the Intelligence and Security Agency a staff complement that is both operationally efficient and affordable. UN غير أنه من المفترض الانتهاء من استعراض ملفات الموظفين في أواسط تشرين الثاني/نوفمبر 2004، مما سيخول لوكالة الاستخبارات والأمن عنصرا تكميليا من الموظفين يتسم بفعالية التشغيل وبالتكلفة المعقولة.
    The Office of the High Representative and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) will maintain a watching brief on the further consolidation and operations of the Intelligence and Security Agency. UN وسيواصل مكتب الممثل السامي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تقديم تقرير رصد موجز عن مواصلة توطيد وكالة الاستخبارات والأمن وعملياتها.
    47. the Intelligence and Security Agency continued to build up its operational and analytical capabilities during the reporting period. UN 47 - وواصلت وكالة الاستخبارات والأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير بناء قدراتها التشغيلية والتحليلية.
    Discussions also continued on how best to provide secure access by the State Investigation and Protection Agency to the database maintained by the Intelligence and Security Agency. UN كما استمرت المناقشات بشأن أفضل وسيلة لتأمين وصول وكالة الدولة للتحقيق والحماية إلى قواعد البيانات التي تحتفظ بها وكالة الاستخبارات والأمن.
    Having received positive assessments from the Presidency and Parliamentary Assembly, the Council of Ministers unanimously reappointed the senior leaders of the Intelligence and Security Agency to full four-year terms. UN وأعاد مجلس الوزراء بالإجماع تعيين كبار قادة وكالة الاستخبارات والأمن لفترات كاملة تبلغ أربع سنوات، عقب تلقي تقييمات إيجابية من الرئاسة والجمعية البرلمانية.
    53. Amid ongoing political tension in Bosnia and Herzegovina, the Intelligence and Security Agency continued its ongoing efforts to consolidate its work and functioning. UN 53 - في ظل التوترات السياسية المستمرة في البوسنة والهرسك، واصلت وكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك بذل جهودها لتعزيز عملها وأدائها.
    63. Various rulebooks have been drafted by the Intelligence and Security Agency and approved by the Council of Ministers over the last six months. UN 63 - وقامت وكالة الاستخبارات والأمن بصياغة لوائح متعددة ووافق عليها مجلس الوزراء خلال الستة شهور الماضية.
    65. the Intelligence and Security Agency of Bosnia and Herzegovina fine-tuned its organizational structure during the reporting period in order to take on the responsibility for security vetting prescribed by the Law on the Protection of Secret Data. UN 65 - قامت وكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك خلال الفترة المشمولة بالتقرير بصقل هيكلها التنظيمي لكي تتولى مسؤولية التدقيق الأمني المنصوص عليها في قانون حماية البيانات السرية.
    43. the Intelligence and Security Agency of Bosnia and Herzegovina continued to develop its operations in the fields of organized crime, counter-terrorism and war crimes. UN 43 - واصلت وكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك تطوير عملياتها في مجالات الجريمة المنظمة ومكافحة الإرهاب وجرائم الحرب.
    On 10 February, amendments to the Law on the Intelligence and Security Agency and amendments to the Law on Protection of Secret Data came into force. UN وفي 10 شباط/فبراير، أصبحت التعديلات التي أدخلت على قانون وكالة الاستخبارات والأمن وعلى قانون حماية البيانات السرية سارية المفعول.
    12. The keystone in Bosnia and Herzegovina's future intelligence and security system, the Intelligence and Security Agency, commenced operations on 1 June 2004. UN 12 - وحجر الزاوية في نظام الاستخبارات والأمن المقبل للبوسنة والهرسك، هو وكالة الاستخبارات والأمن التي شرعت في عملياتها في 1 حزيران/يونيه 2004.
    11. The establishment of the Intelligence and Security Agency has proceeded according to the transitional provisions set forth in the Intelligence and Security Agency Law. UN 11 - ومضى العمل قدما في إنشاء وكالة الاستخبارات والأمن وفقا للأحكام الانتقالية المبينة في القانون المتعلق بوكالة الاستخبارات والأمن.
    On 4 May 2009 the Intelligence and Security Agency informed the Service for Foreigners' Affairs that the author was considered a threat to the public order, peace and security of the State party. UN وفي 4 أيار/مايو 2009 أبلغت وكالة الاستخبارات والأمن دائرة شؤون الأجانب أن صاحب البلاغ يمثل تهديداً للنظام العام وسلم الدولة الطرف وأمنها.
    On 4 May 2009 the Intelligence and Security Agency informed the Service for Foreigners' Affairs that the author was considered a threat to the public order, peace and security of the State party. UN وفي 4 أيار/مايو 2009 أبلغت وكالة الاستخبارات والأمن دائرة شؤون الأجانب أن صاحب البلاغ يمثل تهديداً للنظام العام وسلم الدولة الطرف وأمنها.
    Thus while ultimate responsibility for ensuring that the Intelligence and Security Agency actually functions as envisaged will continue to lie with the Bosnia and Herzegovina authorities -- and, in particular, with the premier and Council of Ministers -- I consider it necessary to maintain our policy of assisting, monitoring and guiding the process. UN وبالتالي، فإنه إذا كانت المسؤولية الأخيرة عن ضمان التشغيل الفعلي لوكالة الاستخبارات والأمن على النحو المتوخى ستظل تقع على عاتق سلطات البوسنة والهرسك - ولاسيما على عاتق رئيس الوزراء ومجلس الوزراء - فإنني أرى من الضروري الاستمرار في سياستنا المتمثلة في تقديم المساعدة ورصد العملية وتوجيهها.
    4. The source reported that on 30 April 2003, following a recital of some of his poems on a radio station close to the Reformist movement, Mr. Al-Hweiti was arrested at his brother's residence in Riyadh by plainclothes officers of the Intelligence and Security Agency of the Saudi Ministry of the Interior, Al-Mabahith. UN 4- وأبلغ المصدر بأن موظفين بزي مدني تابعين لوكالة الاستخبارات والأمن - المباحث - في وزارة الداخلية السعودية، ألقوا القبض على السيد الحويتي في بيت أخيه يوم 30 نيسان/ أبريل 2003، بعد إلقاء بعض قصائده على موجات محطة إذاعية مقربة من حركة الإصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more